← Back to Al-Qamus al-Muhit

الثقب

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of piercing, making a hole, or passing through. It extends to meanings of intensity, brightness, abundance, and penetration, both literally and figuratively. It also encompasses derived terms for tools, places, and specific individuals or celestial bodies.

Derived headwords

الثُّقْبnoun
  1. 1.
    holeboth

    A piercing, a hole that goes all the way through something.

  2. 2.
    openingboth

    A passage or way through.

أَثْقُبnoun
  1. 1.
    holesboth

    Plural of ثقب (hole).

ثُقُوبnoun
  1. 1.
    holesboth

    Plural of ثقب (hole).

  2. 2.
    intensityclassical

    The intensity or brightness of fire.

ثَقَبَهُverb
  1. 1.
    to pierce itboth

    To make a hole through something.

  2. 2.
    to pierce itclassical

    To make fire burn intensely.

  3. 3.
    to pierce itclassical

    To make milk abundant.

  4. 4.
    to pierce itclassical

    To make an opinion penetrate or be effective.

  5. 5.
    to pierce itclassical

    To make something appear or emerge.

انْثَقَبَverb
  1. 1.
    to be piercedboth

    To have a hole made through it.

  2. 2.
    to be piercedclassical

    To be bright or luminous.

تَثَقَّبَverb
  1. 1.
    to be piercedboth

    To be pierced or have a hole made in it.

  2. 2.
    to be piercedclassical

    To become bright or luminous.

  3. 3.
    to be piercedclassical

    To become abundant (of milk).

تَثَقَّبْتُهُverb
  1. 1.
    I pierced itboth

    To make a hole through something.

  2. 2.
    I pierced itclassical

    To make fire burn intensely.

  3. 3.
    I pierced itclassical

    To make milk abundant.

  4. 4.
    I pierced itclassical

    To make an opinion penetrate or be effective.

  5. 5.
    I pierced itclassical

    To make something appear or emerge.

المِثْقَبnoun
  1. 1.
    tool for piercingboth

    An instrument or tool used for making holes.

  2. 2.
    roadclassical

    A road between Sham and Kufa.

  3. 3.
    roadclassical

    The road of Iraq from Kufa to Mecca.

المِثْقَبname
  1. 1.
    titleclassical

    A title given to 'A'idh ibn Muhsin, the poet.

المِقْعَدnoun
  1. 1.
    great roadclassical

    A large, important road.

ثَقُوبًاnoun
  1. 1.
    burning intenselyclassical

    The act of fire burning intensely.

تَثْقِيبًاnoun
  1. 1.
    piercingboth

    The act of making a hole.

  2. 2.
    piercingclassical

    The act of making fire burn intensely.

  3. 3.
    piercingclassical

    The act of making milk abundant.

  4. 4.
    piercingclassical

    The act of making an opinion penetrate.

  5. 5.
    piercingclassical

    The act of making something appear.

أَثْقَبَهَاverb
  1. 1.
    he made it burnclassical

    He caused the fire to burn intensely.

  2. 2.
    he made it abundantclassical

    He caused the milk to be abundant.

الكَوْكَبnoun
  1. 1.
    starclassical

    A celestial body that shines brightly.

الرَّائِحَةnoun
  1. 1.
    scentclassical

    A strong, pervasive scent or fragrance.

النَّاقَةnoun
  1. 1.
    she-camelclassical

    A she-camel whose milk is abundant.

رَأْيُهُnoun
  1. 1.
    his opinionclassical

    His opinion is penetrating and effective.

مِثْقَبadjective
  1. 1.
    penetratingclassical

    Having a penetrating and effective opinion.

أَثْقُوبnoun
  1. 1.
    intrusionsclassical

    Entrances or intrusions into matters.

ثَقَبَ الشَّيْبُverb
  1. 1.
    gray hair appearedclassical

    Gray hair emerged or became visible.

ثَقَبَ فِيهِverb
  1. 1.
    it appeared in itclassical

    Something became visible or emerged within it.

الثَّقِيبadjective
  1. 1.
    intensely redclassical

    A description of something that is intensely red.

ثَقُبَverb
  1. 1.
    to be intensely redclassical

    To be of a deep, intense red color.

ثَقَابَةnoun
  1. 1.
    intense rednessclassical

    The quality of being intensely red.

الثَّاقِبadjective
  1. 1.
    abundant milkclassical

    A she-camel with abundant milk.

ثَقَبname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place in Yamama.

ابْنُ فَرْوَةname
  1. 1.
    companionclassical

    A companion (Sahabi).

ثَقْبَانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place in al-Jund.

يَثْقُبُverb
  1. 1.
    to be in the desertclassical

    A place name in the desert.

يُثْقِبverb
  1. 1.
    to be a roadclassical

    A road from upper Tha'labiyyah to Sham.

النَّجْمُ الثَّاقِبُname
  1. 1.
    the piercing starclassical

    A star that is high above other stars, or the name of Saturn.

Parallel reading

الخَرَقُ النَّافِذُ
The piercing hole.
ج: أَثْقُب، وثُقُوب
Plural: athqub, and thuqub.
ثَقَبَهُ وثَقَبَهُ فَانْثَقَبَ وتَثَقَّبَ وتَثَقَّبَتُهُ
He pierced it and he pierced it, so it was pierced, and it was pierced, and I pierced it.
والمِثْقَبُ: آلَتُهُ
And al-mithqab: its tool.
وطَرِيقٌ بَيْنَ الشَّامِ والكُوفَةِ، وطَرِيقُ العِرَاقِ مِنَ الكُوفَةِ إِلَى مَكَّةَ
And a road between Sham and Kufa, and the road of Iraq from Kufa to Mecca.
وَكَمُحَدِّثٍ: لَقَبُ عَائِذِ بْنِ مُحَصِّنٍ الشَّاعِرِ
And as a narrator: the title of 'A'idh ibn Muhsin, the poet.
وَكَمَقْعَدٍ: الطَّرِيقُ العَظِيمُ
And as a place of sitting: the great road.
وَثَقَبَتِ النَّارُ ثُقُوبًا: اتَّقَدَتْ
And the fire burned intensely with intensity: it blazed.
وَثَقَبَهَا هُوَ تَثْقِيبًا، وَأَثْقَبَهَا وتَثَقَّبَهَا، والثُّقُوبُ، كَصَبُورٍ وكِتَابٍ: مَا أَثْقَبَهَا بِهِ
And he made it burn intensely with piercing, and he made it burn intensely, and he made it burn intensely, and the intensity, like sabur and kitab: what he made it burn with.
وَالكَوْكَبُ: أَضَاءَ
And the star: it shone.
وَالرَّائِحَةُ: سَطَعَتْ وَهَاجَتْ
And the scent: it was strong and intense.
وَالنَّاقَةُ: غَزُرَ لَبَنُهَا
And the she-camel: her milk was abundant.
وَرَأْيُهُ: نَفَذَ، وَهُوَ مِثْقَبٌ، كَمِنْبَرٍ: نَافِذُ الرَّأْيِ
And his opinion: it penetrated, and he is mithqab, like minbar: penetrating in opinion.
وَأَثْقُوبٌ: دُخَالٌ فِي الأُمُورِ
And athqub: intrusions into matters.
وَثَقَبَهُ الشَّيْبُ تَثْقِيبًا، وَثَقَبَ فِيهِ: ظَهَرَ
And gray hair pierced him with appearance, and it appeared in it: it became visible.
وَالثَّقِيبُ، كَأَمِيرٍ: الشَّدِيدُ الحُمْرَةِ
And al-thaqib, like amir: intensely red.
ثَقُبَ، كَكَرُمَ، ثَقَابَةً، وَالغَزِيرَةُ اللَّبَنِ مِنَ النُّوقِ كَالثَّاقِبِ
It was intensely red, like karuma, with intense redness, and the abundant-milked she-camel is like al-thaqib.
وَثَقَبٌ: ةٌ بِاليَمَامَةِ، وَابْنُ فَرْوَةَ الصَّحَابِيُّ، أَوْ هُوَ كَزُبَيْرٍ
And Thaqab: a place in Yamama, and Ibn Farwah the companion, or it is like Zubayr.
وَثَقْبَانُ: ةٌ بِالجُنْدِ
And Thaqban: a place in al-Jund.
وَيَثْقُبُ، كَيَنْصُرُ: ع بالبادية
And Yathqub, like yansuru: a place in the desert.
وَكَزُبَيْرٍ: طَرِيقٌ مِنْ أَعْلَى الثَّعْلَبِيَّةِ إِلَى الشَّأْمِ
And like Zubayr: a road from upper Tha'labiyyah to Sham.
{النَّجْمُ الثَّاقِبُ}: المُرتَفِعُ عَلَى النُّجُومِ، أَوْ اسْمُ زُحَلٍ
{The Piercing Star}: the one elevated above the stars, or the name of Saturn.