← Back to Al-Qamus al-Muhit

خلءت

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of stopping, halting, or remaining in place, often due to stubbornness or immobility. It extends to meanings of abandoning something and moving to another, and also encompasses terms related to the transient nature of the world or sustenance.

Derived headwords

خَلَأَتِ النَّاقَةُverb
  1. 1.
    to haltboth

    The female camel stopped and refused to move, or became stubborn and remained in place.

خَلَأَverb
  1. 1.
    to haltboth

    The camel halted, or became stubborn and remained in place. This meaning may be specific to female animals.

خَلَءًnoun
  1. 1.
    haltingboth

    The act of halting or becoming stubborn and remaining in place.

خُلُوءًاnoun
  1. 1.
    haltingboth

    The act of halting or becoming stubborn and remaining in place.

خَالِئٌadjective
  1. 1.
    haltingboth

    Describing a female camel that has halted or become stubborn and remained in place.

خَلُوءٌadjective
  1. 1.
    haltingboth

    Describing a female camel that has halted or become stubborn and remained in place.

خَلُوءًاnoun
  1. 1.
    remaining in placeboth

    A man remaining in his place without moving.

التَّخَلِّيnoun
  1. 1.
    the worldclassical

    The transient nature of this world.

  2. 2.
    sustenanceclassical

    Food and drink.

التَّخَلِّيnoun
  1. 1.
    the worldclassical

    The transient nature of this world.

  2. 2.
    sustenanceclassical

    Food and drink.

خَالَverb
  1. 1.
    to abandon and switchboth

    People abandoned one matter and began another.

Parallel reading

خلأت الناقة، كمنع، خلئا وخلاء وخلوءا، فهي خالئ وخلوء
The she-camel halted, as in 'man'a', with 'khala'an', 'khala'an', and 'khulu'an', so she is 'khali' and 'khulu''.
وكذلك الجمل
And likewise the camel.
أو خاص بالإناث
Or specific to females.
والرجل خلوءا: لم يبرح مكانه
And a man 'khulu'an': he did not leave his place.
والتخلئ، كترمذ، ويفتح: الدنيا
And 'at-takhalli', as in 'Turmudh', and with a fatha: the world.
أو الطعام والشراب
Or food and drink.
وخال القوم: تركوا شيئا وأخذوا في غيره
And the people 'khala': they abandoned something and took up something else.