← Back to Al-Qamus al-Muhit

حطء

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to actions of striking, throwing, and pushing, often with a sense of forceful impact. It also extends to meanings of being defeated, having a large belly, and describing someone physically unattractive or short.

Derived headwords

حَطَأَ بِهِ الأَرْضَverb
  1. 1.
    to throw downboth

    To throw someone or something down forcefully onto the ground.

حَطَأَ فُلاناًverb
  1. 1.
    to strike the backboth

    To strike someone on the back with an open hand.

حَطَأَverb
  1. 1.
    to have sexual intercourseclassical

    To engage in sexual intercourse.

  2. 2.
    to fartclassical

    To pass gas.

  3. 3.
    to defecateclassical

    To excrete feces.

  4. 4.
    to strikeboth

    To hit or strike.

حَطَأَ عَنْ رَأْيِهِverb
  1. 1.
    to dissuadeboth

    To push someone away from their opinion or decision.

الحَطْءُnoun
  1. 1.
    water residueclassical

    The remaining small amount of water in a container.

حَطِيءٌadjective
  1. 1.
    base menclassical

    Referring to the base or ignoble men.

الحُطَيْئَةُname
  1. 1.
    al-Ḥuṭayʾaboth

    The name of a poet, Jarwul al-Ḥuṭayʾa.

الحُطَيْئَةُadjective
  1. 1.
    ugly manclassical

    A man who is physically unattractive.

  2. 2.
    short manclassical

    A man who is short in stature.

حَنْطَأَadjective
  1. 1.
    pot-belliedboth

    Having a large, protruding belly.

  2. 2.
    shortboth

    Being short in stature.

حَنْطَأَةٌadjective
  1. 1.
    pot-belliedboth

    Having a large, protruding belly.

حَنْطِئٌadjective
  1. 1.
    shortboth

    Being short in stature.

عَنْزٌ حَنْطَأَةٌadjective
  1. 1.
    broad and stout goatclassical

    A goat that is wide and large in build.

Parallel reading

حَطَأَ بِهِ الأَرْضَ
He threw him down to the ground.
وَ فُلاناً: ضَرَبَ ظَهْرَهُ بِيَدِهِ مَبْسُوطَةً
And [he struck] someone: he hit his back with his open hand.
وَ جَامَعَ
And he had sexual intercourse.
وَ ضَرَطَ
And he farted.
وَ جَعَسَ
And he defecated.
وَ ضَرَبَ
And he struck.
وَ بِهِ عَنْ رَأْيِهِ: دَفَعَهُ وَ رَمَى
And [he pushed] him away from his opinion: he repelled and threw him.
وَ الحَطْءُ، بِالكَسْرِ: بَقِيَّةُ المَاءِ
And al-ḥaṭʾ, with kasra: the remainder of the water.
وَ كَأَمِيرٍ: الرِّذَالُ مِنَ الرِّجَالِ
And [as amīr]: the base men among men.
وَ الحُطَيْئَةُ: الرَّجُلُ الدَّمِيمُ، أَوْ القَصِيرُ
And al-Ḥuṭayʾa: the ugly man, or the short man.
وَ لَقَبُ جَرْوَلٍ الشَّاعِرِ
And the nickname of Jarwul the poet.
وَ الحَنْطَأَوُ: العَظِيمُ البَطْنِ
And al-ḥanṭaʾaw: the one with a large belly.
وَ القَصِيرُ
And the short one.
وَ عَنْزٌ حَنْطَأَةٌ، كَعَلَبَطَةٍ: عَرِيضَةٌ ضَخْمَةٌ
And a ḥanṭaʾa goat, like ʿalabaṭa: wide and stout.