← Back to Al-Qamus al-Muhit

ثءثء

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of giving and withholding, particularly in relation to water for camels. It extends to actions of pushing, stopping, and extinguishing, as well as initiating or abandoning a journey.

Derived headwords

ثَأْثَأَverb
  1. 1.
    gave water to camelsclassical

    To give camels water until they are satiated.

  2. 2.
    made camels thirstyclassical

    To cause camels to become thirsty, the opposite of giving them water.

  3. 3.
    pushed awayclassical

    To push someone away or repel them.

  4. 4.
    stoppedclassical

    To halt or detain someone.

  5. 5.
    made quietclassical

    To make something still or quiet.

  6. 6.
    removedclassical

    To displace something from its location.

  7. 7.
    extinguished fireclassical

    To put out a fire.

  8. 8.
    called to the ramclassical

    To call out to a ram, specifically in the context of mating.

  9. 9.
    camels became thirstyclassical

    The camels became thirsty.

  10. 10.
    camels were satiatedclassical

    The camels were given water to their fill.

تَثَأْثَأَverb
  1. 1.
    intended travel then stayedclassical

    To intend to travel but then decide to remain in place.

  2. 2.
    fearedclassical

    To be apprehensive or fearful of something.

الثَّأْثَاءnoun
  1. 1.
    call of the ramclassical

    The sound or call made by a ram when seeking to mate.

Parallel reading

ثأثأ الإبل: أرواها
To give camels water: to satiate them.
ثأثأ الإبل: وعطشها، ضد
To give camels water: and to make them thirsty, the opposite.
عن القوم: دفع
From the people: to push away.
وحبس
And to detain.
وسكن
And to make quiet.
وأزال عن مكانه
And to remove from its place.
والنار: أطفأها
And the fire: to extinguish it.
وبالتيس: دعاه
And by the ram: to call it.
والإبل: عطشت
And the camels: became thirsty.
ورويت ضد
And were satiated, the opposite.
وتثأثأ: أراد سفرا ثم بدا له المقام
And he intended travel then decided to stay.
ومنه: هابه
And from it: he feared it.
والثأثاء: دعاء التيس للسفاد
And the call of the ram: is its call for mating.