← Back to Lisan al-Arab

وكي

Root entry · 11 derived lemmas

The root 'وكي' primarily relates to the act of tying, binding, or sealing something, particularly the mouth of a container like a waterskin. It extends metaphorically to concepts of restraint, withholding, and even intense effort or filling.

Derived headwords

الوكاءnoun
  1. 1.
    tie, cord, strapboth

    Any rope or string used to tie the mouth of a waterskin or other container.

  2. 2.
    seal, stopperboth

    The act or object used to seal something shut.

أوكىverb
  1. 1.
    to tie, to bindboth

    To tie the mouth of a waterskin or container with a tie (وكاء).

  2. 2.
    to sealboth

    To seal a container shut.

  3. 3.
    to withhold, to be stingyclassical

    To hold back or be reluctant to give something, implying stinginess.

  4. 4.
    to fill intenselyclassical

    To fill something completely and tightly, like filling a waterskin to its capacity.

إيكاءnoun
  1. 1.
    tying, bindingboth

    The act of tying or binding the mouth of a waterskin or container.

  2. 2.
    sealingboth

    The act of sealing something shut.

  3. 3.
    withholdingclassical

    The act of holding back or being stingy.

وكىverb
  1. 1.
    to tie, to bindboth

    To tie the mouth of a waterskin or container.

  2. 2.
    to sealboth

    To seal a container.

موكىnoun
  1. 1.
    tied, boundboth

    A waterskin or container whose mouth has been tied or sealed.

  2. 2.
    restrainedclassical

    Figuratively, something that is held back or restrained.

أوكيهverb
  1. 1.
    to tie, to bindboth

    To tie the mouth of a waterskin or container.

استوكىverb
  1. 1.
    to be full, to be repleteboth

    To be filled to capacity, especially referring to the stomach or a container.

  2. 2.
    to fill (a space)classical

    To fill a space completely, like a horse filling a gap with its stride.

الموكيadjective
  1. 1.
    intense, strenuousclassical

    Describing someone who exerts intense effort or walks with great exertion.

وكاءnoun
  1. 1.
    restraint, bindingclassical

    Metaphorically, a restraint or binding, like the eye's restraint on bodily functions.

يوكيverb
  1. 1.
    to tie, to bindboth

    To tie or bind something.

  2. 2.
    to command silenceclassical

    To order someone to be silent or to shut their mouth.

  3. 3.
    to fillclassical

    To fill a space, as in the intense running between Safa and Marwah.

موكىadjective
  1. 1.
    stingy, withholdingclassical

    Describing someone who is stingy or holds back what they have.

Parallel reading

كل سير أو خيط يشد به فم السقاء أو الوعاء.
Every rope or string with which the mouth of a waterskin or container is tied.
وقد أوكيته بالوكاء إيكاء إذا شددته.
And you have tied it with the tie, a tying, if you have tightened it.
احفظ عفاصها ووكاءها.
Preserve its stopper and its tie.
اعرف وكاءها وعفاصها.
Know its tie and its stopper.
أوكى على ما في سقائه إذا شده بالوكاء.
He tied tightly what was in his waterskin if he tightened it with the tie.
أوكوا الأسقية أي شدوا رؤوسها بالوكاء لئلا يدخلها حيوان أو يسقط فيها شيء.
Tie the waterskins, meaning tie their heads with the tie, so that no animal enters them or something falls into them.
أوكيت السقاء أوكيه إيكاء، فهو موكى.
I tied the waterskin, I tied it a tying, so it is tied.
نهى عن الدباء والمزفت وعليكم بالموكى أي السقاء المشدود الرأس لأن السقاء الموكى قلما يغفل عنه صاحبه لئلا يشتد فيه الشراب فينشق فهو يتعهده كثيرا.
He forbade gourds and tarred vessels, and you should use the tied one, meaning the waterskin with its head tied, because the tied waterskin is rarely neglected by its owner, lest the drink become strong in it and it splits, so he tends to it often.
وإن فلانا لوكاء ما يبض بشيء.
And so-and-so is truly a tie, he does not give away anything.
وسألناه فأوكى علينا أي بخل.
And we asked him, and he withheld from us, meaning he was stingy.
إن العين وكاء السه، فإذا نام أحدكم فليتوضأ.
Indeed, the eye is the tie of the anus; so if one of you sleeps, let him perform ablution.
إذا نامت العين استطلق الوكاء.
When the eye sleeps, the tie loosens.
يا ابن آدم، جمعا في وعاء وشدا في وكاء.
O son of Adam, gather in a container and tie it securely.
قال لها أعطي ولا توكي فيوكى عليك.
He said to her, 'Give, and do not withhold, lest you be withheld from.'
وأوكى فمه: سده.
And he tied his mouth: he sealed it.
فلان يوكي فلانا: يأمره أن يسد فاه ويسكت.
So-and-so commands so-and-so: he orders him to shut his mouth and be silent.
أنه كان يوكي بين الصفا والمروة سعيا أي يملأ ما بينهما سعيا كما يوكى السقاء بعد الملء.
That he used to fill the space between Safa and Marwah with running, meaning he filled the space between them with running as a waterskin is tied after being filled.
أوك حلقك أي سد فمك واسكت.
Tie your throat, meaning shut your mouth and be silent.
الزوازية الموكي الذي يتشدد في مشيه.
The Zawazi is the one who is intense in his walking.
إنه كان إذا طاف بالبيت أوكى الثلاث سعيا، يقول: جعله كله سعيا.
That when he circumambulated the House, he filled the three circuits with running, saying: he made it all running.
إن صح أنه كان يوكي ما بين الصفا والمروة سعيا فإن وجهه أن يملأ ما بينهما سعيا لا يمشي على هينته في شيء من ذلك.
If it is true that he used to fill the space between Safa and Marwah with running, then its meaning is to fill the space between them with running, not walking casually in any part of it.
استوكى بطن الإنسان وهو أن لا يخرج منه نجوه.
The human stomach is full, meaning its excrement does not come out.
ويقال للسقاء ونحوه إذا امتلأ: قد استوكى.
And it is said of a waterskin and the like when it is full: it has become full.
وكى الفرس الميدان شدا: ملأه، وهو من هذا.
The horse filled the field with its stride: it filled it, and this is from this root.
استوكت الناقة واستوكت الإبل استيكاء إذا امتلأت سمنا.
The she-camel became full and the camels became full with fullness if they became full of fat.
فلان موكي الغلمة ومزك الغلمة ومشط الغلمة إذا كانت به حاجة شديدة إلى الخلاط.
So-and-so is desirous of intercourse, and so-and-so is desirous of intercourse, and so-and-so is desirous of intercourse if he has a strong need for mixing.