← Back to Lisan al-Arab

وقي

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of protection, preservation, and guarding against harm. It extends to avoiding danger, taking precautions, and acting defensively. The derived terms often denote the means of protection or the act of being protected.

Derived headwords

وَقَىverb
  1. 1.
    to protect, preserveboth

    To guard, shield, or keep safe from harm, damage, or evil.

  2. 2.
    to ward offboth

    To repel or keep away something undesirable.

  3. 3.
    to save oneselfboth

    To preserve oneself from danger or destruction.

وقاه الله وقيا ووقاية وواقية: صانه — May God protect him with protection, preservation, and a shield.
وَقَايَةnoun
  1. 1.
    protection, preservationboth

    The act or state of being protected, guarded, or preserved.

  2. 2.
    precautionboth

    An action taken in advance to prevent something undesirable from happening.

  3. 3.
    shield, defenseboth

    Something used to protect or defend against harm.

وقاه الله وقيا ووقاية وواقية: صانه — May God protect him with protection, preservation, and a shield.
وقاك الله شر فلان وقاية — May God protect you from the evil of so-and-so with protection.
وَاقِيَةnoun
  1. 1.
    protection, shieldboth

    Something that serves as a protection or shield against harm.

  2. 2.
    deterrentboth

    Something that discourages or prevents an action.

واقية كواقية الكلاب — A shield like the shield of dogs.
ما لهم من الله من واق — They will have no protector from God.
تَوَقَّىverb
  1. 1.
    to guard oneself, protect oneselfboth

    To take measures to protect oneself from harm or danger.

  2. 2.
    to avoid, shunboth

    To keep away from or refrain from engaging with something.

وتوق كرائم أموالهم أي تجنبها ولا تأخذها في الصدقة — And avoid the choice of their wealth, meaning shun them and do not take them in charity.
اتَّقَىverb
  1. 1.
    to fear God, be piousboth

    To be mindful of God's commands and prohibitions; to act with reverence and obedience.

  2. 2.
    to protect oneselfboth

    To guard oneself against harm or danger.

  3. 3.
    to take refugeboth

    To seek protection or safety.

يا أيها النبي اتق الله — O Prophet, fear God.
كنا إذا احمر البأس اتقينا برسول الله، صلى الله عليه وسلم — When the fighting intensified, we took refuge behind the Messenger of God, peace be upon him.
تَقِيّadjective
  1. 1.
    pious, God-fearingboth

    One who is devout, abstains from sin, and is mindful of God.

قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا — She said, 'Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, if you are God-fearing.'
تَقْوَىnoun
  1. 1.
    piety, God-consciousnessboth

    The state of being pious, God-fearing, and mindful of divine commands.

  2. 2.
    righteousnessboth

    Moral uprightness and adherence to religious principles.

وآتاهم تقواهم — And He gave them their piety.
تَقِيَّةnoun
  1. 1.
    precaution, dissimulationboth

    An act of caution or concealment, often to avoid harm or danger, sometimes involving feigned agreement.

  2. 2.
    protectionclassical

    The act of guarding or shielding.

إلا أن تتقوا منهم تقاة — Except that you guard yourselves against them.
والتقية والتقاة بمعنى، يريد أنهم يتقون بعضهم بعضا ويظهرون الصلح والاتفاق وباطنهم بخلاف ذلك — Dissimulation and caution mean the same thing, implying they guard against each other and show peace and agreement while their inner selves are contrary.
أَوْقِيَّةnoun
  1. 1.
    ounce (unit of weight)both

    A unit of weight, historically equivalent to about 40 dirhams or roughly 12 ounces.

اثنتي عشرة أوقية ونش — Twelve ounces and a nush.
وَقَاءnoun
  1. 1.
    protection, shieldboth

    That by which something is protected; a shield or defense.

والوقاء والوقاء والوقاية والوقاية والوقاية والواقية: كل ما وقيت به شيئا — And al-wiqā', al-wiqā', al-wiqāyah, al-wiqāyah, al-wiqāyah, and al-wāqiyah: everything by which you protect something.
وَقِيّadjective
  1. 1.
    protectedclassical

    Guarded or preserved from harm.

إن الموقى مثل ما وقيت — Indeed, the protected is like what you protected.
تَقَاةnoun
  1. 1.
    precaution, dissimulationclassical

    An act of caution or concealment, similar to taqiyyah.

والتقية والتقاة بمعنى — Dissimulation and caution mean the same thing.
أَتْقِيَاءnoun
  1. 1.
    pious onesboth

    Plural of 'taqiyy', referring to those who are pious and God-fearing.

ورجل تقي من قوم أتقياء وتقواء — And a pious man from a people of the pious and the very pious.
تَقَاءnoun
  1. 1.
    caution, warinessclassical

    The act of being cautious or wary.

وتقيت واتقيت الشيء وتقيته أتقيه وأتقيه تقى وتقية وتقاء: حذرته — And I took precautions and guarded against the thing, and I protected it, I protect it with caution, dissimulation, and wariness: I warned it.
وَقِيَّاتnoun
  1. 1.
    means of protectionclassical

    Things used for protection or defense.

لا تقه الموت وقياته — His means of protection do not save him from death.
وَقِيَّةnoun
  1. 1.
    protectionclassical

    The act of protecting or being protected.

  2. 2.
    ounce (unit of weight)classical

    A unit of weight, less common than 'awqiyyah'.

والوقية، وهي قليلة، وجمعها وقايا — And al-wiqyah, which is rare, and its plural is wiqāyā.
تَقْوَىnoun
  1. 1.
    piety, God-consciousnessboth

    The state of being pious, God-fearing, and mindful of divine commands.

هو أهل التقوى وأهل المغفرة — He is the One deserving of piety and deserving of forgiveness.
وَاقٍnoun
  1. 1.
    protector, defenderboth

    One who protects or defends.

ما لهم من الله من واق — They will have no protector from God.
تُقِيverb
  1. 1.
    to protect, guardclassical

    To shield or guard against.

فأما قوله: ومن يتق فإن الله معه — As for his saying: And whoever fears, indeed Allah is with him.
تَقْوَاءadjective
  1. 1.
    very piousclassical

    Extremely pious or God-fearing.

ورجل تقي من قوم أتقياء وتقواء — And a pious man from a people of the pious and the very pious.
وَاقٍadjective
  1. 1.
    unblemished, soundclassical

    Describing a saddle that is not damaged or worn.

وسرج واق: غير معقر — And a sound saddle: not damaged.

Parallel reading

وقاه الله وقيا ووقاية وواقية: صانه
May God protect him with protection, preservation, and a shield; He preserved him.
فوقى أحدكم وجهه النار
Let one of you protect his face from the Fire.
وتوق كرائم أموالهم أي تجنبها ولا تأخذها في الصدقة
And avoid the choice of their wealth, meaning shun them and do not take them in charity.
تبقه وتوقه أي استبق نفسك ولا تعرضها للتلف وتحرز من الآفات واتقها
Preserve yourself and protect yourself, meaning save yourself and do not expose it to destruction, and guard against dangers and avoid them.
لقد وقتك الأواقي
The shields have protected you.
فوقاهم الله شر ذلك اليوم
And Allah protected them from the evil of that Day.
كل ما وقيت به شيئا
Everything by which you protect something.
من عصى الله لم يقه منه واقية إلا بإحداث توبة
Whoever disobeys Allah, nothing will protect him from Him except by repenting.
ما لهم من الله من واق
They will have no protector from God.
وقاك الله شر فلان وقاية
May God protect you from the evil of so-and-so with protection.
من عصى الله لم يقه منه واقية إلا بإحداث توبة
Whoever disobeys Allah, nothing will protect him from Him except by repenting.
وآتاهم تقواهم
And He gave them their piety.
يا أيها النبي اتق الله
O Prophet, fear God.
إلا أن تتقوا منهم تقاة
Except that you guard yourselves against them.
ومن يتق فإن الله معه
And whoever fears, indeed Allah is with him.
قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا
She said, 'Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, if you are God-fearing.'
التقاة والتقية والتقوى والاتقاء كله واحد
Al-tuqāh, al-taqiyyah, al-taqwā, and al-ittiqā' are all the same.
تق الله فينا والكتاب الذي تتلو
Fear God concerning us and the Book you recite.
جلاها الصيقلون فأخلصوها ... خفافا، كلها يتقي بأثر
The polishers polished it and made it pure... light, all of it facing you with its effect.
إنما الإمام جنة يتقى به ويقاتل من ورائه
The Imam is but a shield behind whom one fights.
كنا إذا احمر البأس اتقينا برسول الله، صلى الله عليه وسلم
When the fighting intensified, we took refuge behind the Messenger of Allah, peace be upon him.
التقية والتقاة بمعنى، يريد أنهم يتقون بعضهم بعضا ويظهرون الصلح والاتفاق وباطنهم بخلاف ذلك
Dissimulation and caution mean the same thing, implying they guard against each other and show peace and agreement while their inner selves are contrary.
والتقوى أصلها وقوى، من وقيت، فلما فتحت قلبت الواو تاء
And al-taqwā's origin is waqwā, from waqaytu, and when it was opened, the waw was turned into a ta'.