← Back to Lisan al-Arab

وفى

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of fulfillment, completion, and entirety. It extends to concepts of loyalty, keeping promises, and reaching a designated limit or quantity. It also encompasses the idea of arriving at a place or reaching a certain state.

Derived headwords

وَفَىverb
  1. 1.
    to fulfillboth

    To complete or carry out a promise, covenant, or obligation.

  2. 2.
    to be completeboth

    To reach a full measure or quantity; to be entire.

  3. 3.
    to be abundantclassical

    To be plentiful or numerous.

وفى بعهده — He fulfilled his covenant
وفى الكيل — The measure was full
وفى الشيء وفيا — The thing was abundant
أَوْفَىverb
  1. 1.
    to fulfillboth

    To complete or carry out a promise, covenant, or obligation; synonymous with وفى.

  2. 2.
    to completeboth

    To make something complete or entire, especially in measure or quantity.

  3. 3.
    to exceedboth

    To go beyond a certain limit or number.

أوفى بذمته — He fulfilled his commitment
أوفى الكيل — He completed the measure
أوفى على الخمسين — He exceeded fifty
وَفَاءnoun
  1. 1.
    fulfillmentboth

    The act of fulfilling a promise, covenant, or obligation; loyalty.

  2. 2.
    completionboth

    The state of being complete or entire.

  3. 3.
    nobilityclassical

    A noble, high, and lofty character or disposition.

  4. 4.
    lengthclassical

    Length of life; longevity.

الوفاء ضد الغدر — Fulfillment is the opposite of treachery
الوفاء الخلق الشريف العالي الرفيع — Fulfillment is a noble, high, and lofty character
مات فلان وأنت بوفاء — So-and-so died, and you have longevity (a wish for long life)
وَافٍadjective
  1. 1.
    fullboth

    Complete, entire, or reaching the full measure.

  2. 2.
    sufficientboth

    Enough or adequate.

  3. 3.
    abundantclassical

    Plentiful or numerous.

وفى كيل — A full measure
درهم واف — A full dirham (weighing a mithqal)
وفى ريش الجناح — The feathers of the wing were abundant
وَفِيّadjective
  1. 1.
    loyalboth

    Faithful and true to one's promises or obligations.

  2. 2.
    truthfulboth

    Honest and sincere.

  3. 3.
    completeclassical

    Entire or perfect.

رجل وفي — A loyal man
الوفي: الوافي — The loyal one: the complete one
والوفي: الذي يعطي الحق ويأخذ الحق — And the loyal one: he who gives the right and takes the right
مِيفَاءnoun
  1. 1.
    place of ascentclassical

    A place from which one ascends or overlooks.

  2. 2.
    high groundclassical

    A high place or vantage point.

ميفاء رؤوس فوره — A place of ascent over the tops of its peaks
والميفى والميفاة، مقصوران، كذلك — And al-mifaa and al-mifatah, shortened, are likewise (high places)
تَوَفَّىverb
  1. 1.
    to dieboth

    To pass away; to meet one's end.

  2. 2.
    to receive fullyboth

    To take or receive something completely, leaving nothing out.

  3. 3.
    to complete one's termboth

    To reach the end of one's allotted time or lifespan.

توفي فلان — So-and-so died
توفيت المال منه — I took all the money from him
توفيت عدد القوم — I counted all the people
اسْتَوْفَىverb
  1. 1.
    to take fullyboth

    To receive or take something completely, without omission.

  2. 2.
    to completeboth

    To bring something to its full completion or extent.

  3. 3.
    to fulfillboth

    To satisfy a requirement or demand completely.

استوفاه حقه — He took his right in full
استوفى مدته — He completed his term
توفيت المال منه واستوفيته — I took all the money from him and received it fully
مُوَافَاةnoun
  1. 1.
    meeting at an appointed timeboth

    The act of meeting someone at a prearranged time or place.

  2. 2.
    completionclassical

    The act of completing or fulfilling something.

الموافاة: أن توافي إنسانا في الميعاد — Al-muwafah: meeting a person at the appointed time
الموافاة التي يكتبها كتاب دواوين الخراج — The completion (or full payment) that the scribes of the tax offices write
مُوَفٍّadjective
  1. 1.
    overlookingclassical

    One who overlooks or ascends to a high place.

فأنا موف — And I am one who overlooks
مِيفَاءnoun
  1. 1.
    cooking pot lidclassical

    A lid for a cooking pot or oven.

خلب ميفاك — Cover your pot lid
وَفَاةnoun
  1. 1.
    deathboth

    The end of life; mortality.

  2. 2.
    demiseboth

    The end or cessation of existence.

الوفاة: المنية — Al-wafah: death
الوفاة: الموت — Al-wafah: death
وَفِيّname
  1. 1.
    Wafiboth

    A male given name.

أَوْفَىname
  1. 1.
    Awfaboth

    A male given name.

وَفَىname
  1. 1.
    Wafaboth

    A female given name.

مِيفَاءname
  1. 1.
    Mifa'classical

    A place name.

فالمحياة فالصفاح فأعناق ... قنان فعاذب فالوفاء — Al-Mahyah, then Al-Safah, then Anaaq Qinan, then Aathib, then Al-Wafa'

Parallel reading

الوفاء: ضد الغدر
Fulfillment: the opposite of treachery.
يقال: وفى بعهده وأوفى بمعنى
It is said: he fulfilled his covenant and he completed it, meaning the same.
أما ابن طوق فقد أوفى بذمته ... كما وفى بقلاص النجم حاديها
As for Ibn Tuwq, he fulfilled his commitment... just as the camel driver fulfilled the watering of the stars.
وفى يفي وفاء فهو واف
He fulfilled, he fulfills, fulfillment, so he is fulfilling.
وفى بالعهد وفاء
He fulfilled the covenant with fulfillment.
إذ قدموا مائة واستأخرت مائة ... وفيا، وزادوا على كلتيهما عددا
When they presented a hundred and a hundred were delayed... they were complete, and they added a number to both of them.
وفيت بالعهد وأوفيت به سواء
I fulfilled the covenant and I completed it, both are the same.
يقال وفى وأوفى، فمن قال وفى فإنه يقول تم كقولك وفى لنا فلان أي تم لنا قوله ولم يغدر
It is said 'wafa' and 'awfa'; whoever says 'wafa' means it is complete, like your saying 'so-and-so fulfilled for us', meaning his word was complete for us and he did not betray.
ووفى هذا الطعام قفيزا
And this food reached a qafiz (a measure).
وفى كيل لا نيب ولا بكرات أي تم
A full measure, not a young she-camel nor she-camels, meaning complete.
ومن قال أوفى فمعناه أوفاني حقه أي أتمه ولم ينقص منه شيئا
And whoever says 'awfa' means he completed my right, meaning he finished it and did not subtract anything from it.
إنما يقال أوفيت بالعهد ووفيت بالعهد
It is only said: I completed the covenant and I fulfilled the covenant.
أوفوا بالعقود
Fulfill the contracts.
وأوفوا بعهدي
And fulfill My covenant.
وأوفوا الكيل
And complete the measure.
فمررت بقوم تقرض شفاههم كلما قرضت وفت أي تمت وطالت
So I passed by people whose lips were being cut; whenever it was cut, it was complete and long.
ألست تنتجها وافية أعينها وآذانها
Do you not give birth to her with her eyes and ears complete?
إنكم وفيتم سبعين أمة أنتم خيرها وأكرمها على الله أي تمت العدة سبعين أمة بكم
Indeed, you have completed seventy nations, you are the best and most honored of them before God, meaning the count of seventy nations is completed by you.
وفى الشيء وفيا على فعول أي تم وكثر
The thing was abundant, meaning it was complete and numerous.
والوفي: الوافي
And the loyal one: the complete one.
وأما قولهم وفى لي فلان بما ضمن لي فهذا من باب أوفيت له بكذا وكذا ووفيت له بكذا
As for their saying 'so-and-so fulfilled for me what he guaranteed me', this is from the category of 'I completed for him such-and-such' and 'I fulfilled for him such-and-such'.
وقبلك ما أوفى الرقاد بجارة
And before you, sleep did not fulfill (its duty) to a neighbor.
والوفي: الذي يعطي الحق ويأخذ الحق
And the loyal one: he who gives the right and takes the right.
وفت أذنك وصدق الله حديثك
Your ear has fulfilled (its duty), and God has confirmed your speech.
أوفى الله بأذنه أي أظهر صدقه في إخباره عما سمعت أذنه
God fulfilled with his ear, meaning He showed the truthfulness of his report about what his ear heard.
يقال: وفى بالشيء وأوفى ووفى بمعنى واحد
It is said: he fulfilled the thing, and he completed it, and he fulfilled it, all with one meaning.
ورجل وفي وميفاء: ذو وفاء
And a loyal and dutiful man: possessor of loyalty.
وقد وفى بنذره وأوفاه وأوفى به
And he fulfilled his vow, and he completed it, and he fulfilled it.
يوفون بالنذر
They fulfill their vows.
وفى نذره وأوفاه أي أبلغه
He fulfilled his vow and he completed it, meaning he reached it.
وإبراهيم الذي وفى
And Abraham who fulfilled.
أي بلغ
Meaning he reached.
الزم الوفاء
Adhere to fulfillment.
وفى الشعر فهو واف إذا زاد
Poetry is complete, so it is 'wafi' if it increases.
ووفيت له بالعهد أفي
And I fulfilled the covenant for him, I fulfill.
وافيت أوافي
I met, I meet.
ارضو من الوفاء باللفاء أي بدون الحق
Be satisfied with 'al-lifa'' from fulfillment, meaning without the right.
الموافاة: أن توافي إنسانا في الميعاد
Al-muwafah: meeting a person at the appointed time.
وتوافينا في الميعاد ووافيته فيه
And we met at the appointed time, and I met him in it.
وتوفى المدة: بلغها واستكملها
And the term was completed: it reached it and was completed.
وأوفيت المكان: أتيته
And I reached the place: I came to it.
أنادي إذا أوفي من الأرض مربأ
I call out when I overlook a vantage point from the land.
أوفي: أشرف وآتي
Awfa: to overlook and to come.
وكذلك أوفيت عليه وأوفيت فيه
And likewise I overlooked it and I came to it.
وأوفيت على شرف من الأرض إذا أشرفت عليه، فأنا موف
And I ascended to a high place from the land when I overlooked it, so I am one who overlooks.
وأوفى على الشيء أي أشرف
And to overlook something means to ascend to it.
أوفى على سلع أي أشرف واطلع
He overlooked Sal' meaning he ascended and looked.
ووافى فلان: أتى
And so-and-so arrived: he came.
وتوافى القوم: تتاموا
And the people came together: they became complete.
ووافيت فلانا بمكان كذا
And I met so-and-so at such-and-such a place.
ووفى الشيء: كثر
And the thing was abundant: it was numerous.
ووفى ريش الجناح فهو واف
And the feathers of the wing were abundant, so it is 'wafi'.
وكل شيء بلغ تمام الكمال فقد وفى وتم
And everything that reached the peak of perfection has been fulfilled and completed.
وكذلك درهم واف يعني به أنه يزن مثقالا، وكيل واف
And likewise a full dirham, meaning it weighs a mithqal, and a full measure.
ووفى الدرهم المثقال: عادله
And the dirham equaled the mithqal: it matched it.
والوافي: درهم وأربعة دوانيق
And al-wafi: a dirham and four daniqs.
هو الذي وفى مثقالا
It is that which equals a mithqal.
وقيل: درهم واف وفى بزنته لا زيادة فيه ولا نقص
And it was said: a full dirham, fulfilling its weight with no increase or decrease.
وكل ما تم من كلام وغيره فقد وفى وأوفيته أنا
And everything that is complete, whether speech or otherwise, has been fulfilled, and I have fulfilled it.
أوفيت الزرع وفوق الإيفاء وعداه إلى مفعولين
I completed the planting, and above completion, and it made it transitive to two objects.
والوافي من الشعر: ما استوفى في الاستعمال عدة أجزائه في دائرته
And al-wafi of poetry: that which has completed in usage the number of its parts in its meter.
مات فلان وأنت بوفاء أي بطول عمر
So-and-so died, and you have longevity, meaning a long life.
وأوفى الرجل حقه ووفاه إياه بمعنى: أكمله له وأعطاه وافيا
And the man completed his right and he fulfilled it for him, meaning: he completed it for him and gave it to him fully.
ووجد الله عنده فوفاه حسابه
And God found with him, so He completed his account for him.
وتوفاه هو منه واستوفاه: لم يدع منه شيئا
And he took it from him and completed it: he left nothing of it.
ويقال أوفيته حقه ووفيته أجره
And it is said: I completed his right for him and I fulfilled his wage for him.
وفى الكيل وأوفاه: أتمه
The measure was full and he completed it: he finished it.
وأوفى على الشيء وفيه: أشرف
And to ascend to a thing and in it: to overlook.
وإنه لميفاء على الأشراف أي لا يزال يوفي عليها، وكذلك الحمار
And indeed he is one who overlooks the nobles, meaning he always ascends to them, and likewise the donkey.
عيران ميفاء على الرزون
Two wild asses, high-ground dwellers on the heights.
والوفي من الأرض: الشرف يوفى عليه
And the loyal one from the land: the high ground upon which one ascends.
والميفى والميفاة، مقصوران، كذلك
And al-mifa and al-mifatah, shortened, are likewise.
الميفاة الموضع الذي يوفي فوقه البازي لإيناس الطير أو غيره
Al-mifatah: the place where the falcon perches to spot birds or other prey.
ميفاء رؤوس فوره
A place of ascent over the tops of its peaks.
خلب ميفاك حتى ينضج الرودق
Cover your pot lid until the roast is cooked.
والوفاة: المنية
And al-wafah: death.
والوفاة: الموت
And al-wafah: death.
توفي فلان وتوفاه الله إذا قبض نفسه
So-and-so died, and God took his soul when He seized his soul.
إذا قبض روحه
When He seized his soul.
توفي الميت استيفاء مدته التي وفيت له وعدد أيامه وشهوره وأعوامه في الدنيا
The deceased completed the full term allotted to him and the number of his days, months, and years in this world.
وتوفيت المال منه واستوفيته إذا أخذته كله
And I took the money from him and I received it fully if I took all of it.
وتوفيت عدد القوم إذا عددتهم كلهم
And I completed the count of the people if I counted all of them.
إن بني الأدرد ليسوا من أحد، ... ولا توفاهم قريش في العدد
Indeed, the sons of Al-Adrad are not from anyone, ... and Quraysh does not complete their number with them.
الله يتوفى الأنفس حين موتها
God takes souls at the time of their death.
أي يستوفي مدد آجالهم في الدنيا
Meaning He completes the duration of their lifespans in this world.
توفي النائم فهو استيفاء وقت عقله وتمييزه إلى أن نام
The sleeper completed (his time), meaning the completion of the time of his intellect and discernment until he slept.
قل يتوفاكم ملك الموت
Say: The angel of death will take you fully.
هو من توفية العدد، تأويله أن يقبض أرواحكم أجمعين فلا ينقص واحد منكم
It is from completing the count, meaning He will seize all your souls so that not one of you is missed.
كما تقول: قد استوفيت من فلان وتوفيت منه ما لي عليه؛ تأويله أن لم يبق عليه شيء
As you say: I have taken fully from so-and-so and completed from him what is due to me; meaning nothing remains with him.
حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم
Until when Our messengers come to them, they take them fully.
يكون حتى إذا جاءتهم ملائكة الموت يتوفونهم سألوهم عند المعاينة فيعترفون عند موتهم أنهم كانوا كافرين
It means until when the angels of death come to them, they take them fully, and they ask them upon seeing them, and they confess at their death that they were disbelievers.
ويجوز أن يكون، والله أعلم، حتى إذا جاءتهم ملائكة العذاب يتوفونهم، فيكون يتوفونهم في هذا الموضع على ضربين
And it is permissible, and God knows best, that until when the angels of torment come to them, they take them fully, and 'yatawaffunahum' in this place is of two types.
يتوفونهم عذابا وهذا كما تقول: قد قتلت فلانا بالعذاب وإن لم يمت
They take them fully with torment, and this is like your saying: I have killed so-and-so with torment, even if he did not die.
ويجوز أن يكون يتوفون عدتهم، وهو أضعف الوجهين
And it is permissible that they take their count fully, and this is the weaker of the two opinions.
وقد وافاه حمامه
And his doom has met him.
ليت القيامة، يوم توفي مصعب، ... قامت على مضر وحق قيامها
Would that the Day of Resurrection, the day Mus'ab is completed, ... had stood over Mudar and truly stood.
أوفيت حقه ووفيته حقه ووافيته حقه، كل ذلك بمعنى: أتممت له حقه
I completed his right, and I fulfilled his right, and I met his right, all of that meaning: I completed his right for him.
فاعلت بمعنى أفعلت وفعلت في حروف بمعنى واحد
Fa'alta (form VI) meaning Af'ala (form IV) and Fa'ala (form I) in letters with one meaning.
جارية مناعمة ومنعمة
A tender and a pampered girl.
ضاعفت الشيء وأضعفته وضعفته بمعنى
I doubled the thing, and I made it double, and I weakened it, meaning the same.
وتعاهدت الشيء وتعهدته وباعدته وبعدته وأبعدته
And I took care of the thing and I took care of it, and I moved it away, and I moved it away, and I moved it far away.
وقاربت الصبي وقربته، وهو يعاطيني الشيء ويعطيني
And I brought the boy near and I brought him near, and he gives me the thing and gives it to me.
كأن الأتحمية قام فيها، ... لرشأ موافي
As if the At'hamiyyah stood in it, ... for a gazelle that resembles (its mother).
موافي مثل مفاجي
Muwafi is like Mufaji'.
وكأنما وافاك، يوم لقيتها ... من وحش وجرة، عاقد متربب
And it is as if you met him, the day you met her... from the wild beasts of Wajrah, a tied and bound one.
وقيل: موافي قد وافى جسمه جسم أمه أي صار مثلها
And it was said: Muwafi, its body has met its mother's body, meaning it became like her.
فالمحياة فالصفاح فأعناق ... قنان فعاذب فالوفاء
Al-Mahyah, then Al-Safah, then Anaaq Qinan, then Aathib, then Al-Wafa'.
وأوفى: اسم رجل
And Awfa: a man's name.