← Back to Lisan al-Arab

وهب

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of guaranteeing, promising, and ensuring something. It extends to descriptions of swiftness and strength in animals, and the size and capacity of containers, particularly pots and bowls.

Derived headwords

وأىverb
  1. 1.
    to guaranteeclassical

    To guarantee or pledge something to oneself or for someone else, implying a solemn promise or commitment.

  2. 2.
    to promiseclassical

    To make a promise or pledge, often with a sense of assurance.

وأىnoun
  1. 1.
    guaranteeclassical

    A guarantee, pledge, or assurance made by someone.

  2. 2.
    promiseclassical

    A promise or pledge.

أوّيتverb
  1. 1.
    to guaranteeclassical

    To guarantee or pledge something to oneself or for someone else, implying a solemn promise or commitment.

أوّيverb
  1. 1.
    to guaranteeclassical

    To guarantee or pledge something to oneself or for someone else, implying a solemn promise or commitment.

وأىadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Describing a swift and strongly built animal, particularly a horse.

  2. 2.
    strongclassical

    Describing an animal, especially a horse, as being strong and well-built.

وأىnoun
  1. 1.
    swift horseclassical

    A swift and strongly built horse.

  2. 2.
    wild assclassical

    A wild ass, described as strong and well-built.

وآةnoun
  1. 1.
    swift camelclassical

    A swift and noble female camel.

  2. 2.
    swift she-assclassical

    A swift and well-built female wild ass.

وآةadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Describing a female animal, like a camel or she-ass, as swift and noble.

وئيةnoun
  1. 1.
    large potclassical

    A large, capacious pot or cooking vessel.

  2. 2.
    deep wellclassical

    A deep and capacious well.

  3. 3.
    wide bowlclassical

    A wide, flat, and capacious bowl or platter.

  4. 4.
    large waterskinclassical

    A large waterskin or bag.

وئيةadjective
  1. 1.
    largeclassical

    Describing a pot, well, or bowl as large, capacious, or deep.

  2. 2.
    swiftclassical

    Describing a horse as swift and well-built.

وئيةnoun
  1. 1.
    pearlclassical

    A pearl, especially a drilled one.

وئيبةnoun
  1. 1.
    large potclassical

    A large cooking pot.

وأبnoun
  1. 1.
    strong hoofed animalclassical

    A strong hoofed animal, possibly referring to a horse or ass.

  2. 2.
    deep cupclassical

    A deep, hollowed-out cup or vessel.

اتأىverb
  1. 1.
    to guaranteeclassical

    To guarantee or pledge something, derived from the root meaning of promise.

متئverb
  1. 1.
    guaranteeingclassical

    The active participle form, meaning one who guarantees or pledges.

استوأىverb
  1. 1.
    to guaranteeclassical

    To seek to guarantee or pledge something.

مستوءverb
  1. 1.
    seeking to guaranteeclassical

    The active participle form, meaning one who is seeking to guarantee or pledge.

يئيverb
  1. 1.
    to preserveclassical

    To preserve, keep, or guard something, particularly in the context of memory or household matters.

امرأة وئيةnoun
  1. 1.
    housewifeclassical

    A woman who is a good preserver and manager of her household.

Parallel reading

إني قد وأيت على نفسي أن أذكر من ذكرني
Indeed, I have guaranteed to myself that I will remember whoever remembers me.
ووأيت له على نفسي أئي وأيا: ضمنت له عدة
And I guaranteed to him upon myself, I guarantee a guarantee: I pledged to him an assurance.
وما خنت ذا عهد وأيت بعهده
And I did not betray one who had a covenant, and I guaranteed his covenant.
يقال وأيت لك به على نفسي وأيا
It is said, 'I guaranteed it for you upon myself, a guarantee.'
والوأى من الدواب: السريع المشدد الخلق
And the 'wa'y' from the beasts is the swift, strongly built one.
والنجيبة من الإبل يقال لها الوآة، بالهاء
And the noble one from the camels is called the 'wa'ah', with the 'ha'.
وبصيرتي يعدو بها عتد وأى
And my insight, a strong 'wa'y' runs with it.
والأنثى وآة، وناقة وآة
And the female is a 'wa'ah', and a she-camel is a 'wa'ah'.
هذي الوآة كصخرة الوعل
This 'wa'ah' is like the rock of the ibex.
والوأى: الحمار الوحشي، زاد في الصحاح: المقتدر الخلق
And the 'wa'y' is the wild ass; the Sahah added: the strong of creation.
وأى منطو باقي الثميلة قارح
A 'wa'y' coiled, remaining from the ewe, a mature one.
وقدر وأية ووئية: واسعة ضخمة
And a pot of 'wa'yah' and 'wu'ayyah': wide and large.
وأنشد الأصمعي للراعي: وقدر كرأل الصحصحان وئية
And Al-Asma'i recited for Al-Ra'i: 'And a pot like the bustard of the open plain, a 'wu'ayyah'.
وهي فعيلة مهموزة العين معتلة اللام
And it is 'fa'ilah' with a hamzated 'ayn' and a weak 'lam'.
فقال وئي، فقلت فمن خفف، فقال أوي
So he said 'wu'i', and I said, 'And from the one who lightened it?', so he said 'u'wi'.
وقدر وأية ووئية واسعة، وكذلك القدح والقصعة إذا كانت قعيرة
And a pot of 'wa'yah' and 'wu'ayyah' is wide, as is the cup and the bowl if it is deep.
ركية وئية قعيرة، وقصعة وئية مفلطحة واسعة
A 'wu'ayyah' well is deep, and a 'wu'ayyah' bowl is wide and flat.
والوئية الدرة مثل وئية القدر
And the 'wu'ayyah' is the pearl, like the 'wu'ayyah' of the pot.
والوآة وهي الدرة المثقوبة، وأما الوئية فهي القدر الكبيرة
And the 'wa'ah' is the drilled pearl, but the 'wu'ayyah' is the large pot.
كفت إلى وئية
It sufficed to a 'wu'ayyah'.
والقدح المقعب يقال له وأب
And the hollowed-out cup is called a 'wa'b'.
والجوالق الضخم؛ قال أوس: وحطت كما حطت وئية تاجر
And the large waterskin; Aws said: 'And she dismounted as a merchant's 'wu'ayyah' dismounted'.
وهو يئي ويعي أي يحفظ
And he preserves and he guards, meaning he preserves.
وامرأة وئية: حافظة لبيتها مصلحة له
And a 'wu'ayyah' woman: a preserver of her house, a manager for it.