← Back to Lisan al-Arab

مشي

Root entry · 24 derived lemmas

The root مشي (m-sh-y) primarily relates to the act of walking. It extends to concepts of movement, progress, and the propagation or increase of something, particularly livestock and offspring. It also encompasses the meaning of a laxative medicine.

Derived headwords

مَشَىverb
  1. 1.
    to walkboth

    The fundamental meaning of moving on foot.

  2. 2.
    to proceedboth

    Used metaphorically for the progression or development of an affair or matter.

  3. 3.
    to moveclassical

    Describing the movement of inanimate things or abstract concepts.

مَشَى يَمْشِي مَشْيًا — He walks a walking.
وَلا تَمْشِ في فَضاءٍ بَعْداً — And do not walk in an open space, far away.
المَشْيnoun
  1. 1.
    walkingboth

    The act or manner of walking.

  2. 2.
    a type of walkingclassical

    A specific manner or style of walking.

  3. 3.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

أَتَيْتُهُ مَشْيًا — I came to him walking.
شَرِبْتُ مَشْيًا — I drank a laxative.
المَشْيَةnoun
  1. 1.
    a manner of walkingboth

    A specific way or style of walking.

  2. 2.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

والمَشْيَةُ: ضَرْبٌ مِنْ المَشْيِ إِذا مَشَى — And the mashyah: a type of walking when one walks.
تَمَشَّىverb
  1. 1.
    to walk aboutboth

    To walk around leisurely or for pleasure.

  2. 2.
    to move slowlyclassical

    Describing the slow movement of something, like a shadow or a fever.

تَمَشَّى بِهِ ظُلْمَانُهُ وجَآذِرُهُ — Its dark parts and its wild asses walked with it.
وَتَمَشَّى فيهِ حُمَّى الكَأْسِ — And the fever of the cup moved through it.
تَمْشِيَةnoun
  1. 1.
    a leisurely walkclassical

    The act of walking around for pleasure or exercise.

أَمْشَىverb
  1. 1.
    to cause to walkclassical

    To make someone or something walk.

  2. 2.
    to have abundant livestockboth

    To possess a large number of animals, indicating wealth.

  3. 3.
    to increase wealthboth

    To become rich, especially through livestock.

وَأَمْشَاهُ هُوَ وَمَشَّاهُ — And He made him walk and He caused him to walk.
وَأَمْشَيتَ فَأَفِئْ عَلَيَّ مِمَّا أَفاءَ اللهُ عَلَيْكَ — And you have become wealthy (in livestock), so grant me from what Allah has granted you.
مَشَّىverb
  1. 1.
    to cause to walkclassical

    To make someone or something walk.

وَأَمْشَاهُ هُوَ وَمَشَّاهُ — And He made him walk and He caused him to walk.
تَمْشَاءnoun
  1. 1.
    walkingclassical

    The act of walking, specifically in the context of taking something.

فَلا يَزالُ في تَمْشَاء — So it remains in the walking (taking).
المَشَّاءnoun
  1. 1.
    one who walksboth

    A person who walks, especially one who walks among people spreading gossip.

  2. 2.
    increase, abundanceboth

    Growth, proliferation, and abundance, especially of wealth and livestock.

  3. 3.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

والمَشَّاءُ: الذي يَمْشِي بَيْنَ النَّاسِ بالنَّمِيمَةِ — And the mashsha': he who walks among people with gossip.
والمَشَّاءُ: النَّمَاءُ — And the mashsha': increase.
المَشاةnoun
  1. 1.
    gossips, talebearersclassical

    People who spread rumors and gossip.

والمَشاةُ: الوُشاةُ — And the mashah: the talebearers.
المَاشِيَةnoun
  1. 1.
    livestockboth

    Domesticated animals, especially cattle, sheep, and goats.

  2. 2.
    abundance of offspringboth

    A large number of children or offspring.

والمَاشِيَةُ: الإِبِلُ والغَنَمُ مَعْرُوفَةٌ — And the mashiyah: camels and sheep, known.
وَكُلُّ فَتًى، وَإِنْ أَثْرَى وَأَمْشَى، ... سَتَخْلُجُهُ، عَنِ الدُّنْيا، مُنُونٌ — And every young man, even if he becomes rich and has abundant livestock, ... fate will extract him from the world.
المَواشِيnoun
  1. 1.
    livestockboth

    A collective term for cattle, sheep, goats, and camels.

والجَمْعُ المَواشِي اسْمٌ يَقَعُ عَلَى الإِبِلِ والبَقَرِ والغَنَمِ — And the plural is almawashi, a name that applies to camels, cattle, and sheep.
مَشَتْverb
  1. 1.
    to have abundant offspringclassical

    Used for animals or women who have many children.

  2. 2.
    to increase (livestock)classical

    To multiply in number, referring to herds or flocks.

وَمَشَتْ مَشَاءً: كَثُرَتْ أَوْلادُهَا — And she had abundant offspring: her children became numerous.
وَمَشَتِ الماشِيَةُ إِذا كَثُرَتْ أَوْلادُهَا — And the livestock had abundant offspring if their young became numerous.
أَمْشَىverb
  1. 1.
    to have abundant livestockboth

    To possess a large number of animals, indicating wealth.

  2. 2.
    to increase wealthboth

    To become rich, especially through livestock.

وَقَدْ أَمْشَى الرَّجُلُ إِذا كَثُرَتْ ماشِيَتُهُ — And a man has become rich (in livestock) if his livestock has become numerous.
أَثْرَيْتَ وَأَمْشَيتَ — You have become rich and have abundant livestock.
المُتَمَشِّيadjective
  1. 1.
    walkingclassical

    One who walks, especially in the context of seeking sustenance or moving through a difficult situation.

وَلا يَرْجِعُ الماشِي بِهِ، وَهُوَ جادِبٌ — Nor does the one seeking sustenance return with it, while it is arid.
المَشْوnoun
  1. 1.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

شَرِبْتُ مَشْواً — I drank a laxative.
شَرِبْتُ مَشْواً طَعْمُهُ كَالشَّرِي — I drank a laxative whose taste was like the shari (a bitter plant).
المَشْيُnoun
  1. 1.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

شَرِبْتُ مَشْياً وَمَشْواً وَمَشْواً — I drank mashyan, mashwan, and mashwan (laxative medicine).
اسْتَمْشَىverb
  1. 1.
    to take a laxativeclassical

    To consume a medicine to induce bowel movements.

  2. 2.
    to be induced (bowels)classical

    To have one's bowels moved by medicine.

بِمَ تَسْتَمْشِينَ؟ — With what do you take a laxative?
وَالدَّواءُ يُمْشِيهِ — And the medicine makes it move (induces bowel movements).
أَمْشَىverb
  1. 1.
    to give a laxativeclassical

    To administer a medicine that induces bowel movements.

وَاسْتَمْشَيْتُ وَأَمْشَانِي الدَّواءُ — And I took a laxative, and the medicine made me have bowel movements.
المَشَّاءَةnoun
  1. 1.
    woman with many childrenclassical

    A woman who has a large number of offspring.

وَامْرَأَةٌ ماشِيَةٌ: كَثِيرَةُ الوَلَدِ — And a woman mashiyah: abundant in children.
المَشَاءnoun
  1. 1.
    increase, abundanceclassical

    Proliferation and abundance, especially of wealth and offspring.

  2. 2.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

والمَشَاءُ: تَناسُلُ المالِ وكَثْرَتُهُ — And almashaa': the reproduction and abundance of wealth.
شَرِبْتُ مَشْواً ومَشَاءً ومَشْياً — I drank mashwan, mashaa'an, and mashyan (laxative medicine).
المَشِيnoun
  1. 1.
    laxative medicineclassical

    A medicine that induces bowel movements.

وَالمَشِيُ خَطَأٌ — And almashy is an error (in usage for laxative).
المَشاnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A plant resembling carrots.

  2. 2.
    carrotsclassical

    Edible roots similar to carrots.

والمَشا: نَباتٌ يُشْبِهُ الجَزَرَ، واحِدَتُهُ مَشاةٌ — And almashaa: a plant resembling carrots, its singular is mashah.
والمَشا: الجَزَرُ الذي يُؤْكَلُ — And almashaa: the carrots that are eaten.
ذاتُ المَشاname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location named after the plant 'masha'.

وَذاتُ المَشا: مَوْضِعٌ — And Dhat al-masha: a place.

Parallel reading

عَفا مِسْحَلانُ مِنْ سُلَيْمى فَحامِرُهُ، ... تَمَشَّى بِهِ ظُلْمانُهُ وجَآذِرُهُ
Mishelan has become desolate from Sulayma, and its dark parts and its wild asses walked with it.
وَدوِيَّةٍ قَفْرٍ تَمَشَّى نَعامُها، ... كَمَشْيِ النَّصارى في خِفافِ الأَرَنْدَجِ
And a desolate plain where its ostriches walked, like the walking of Christians in the sandals of Arandaj.
وَلا تَمْشِ في فَضاءٍ بَعْداً
And do not walk in an open space, far away.
تَمَشَّى بِها الدَّرْماءُ تَسْحَبُ قَصَبَها، ... كَأَنَّ بَطْنَ حُبْلَى ذاتَ أَوْنِينٍ مُتَّئِمٍ
The female serpent dragged its entrails through it, like the belly of a pregnant woman groaning in labor.
وَأَمْشَاهُ هُوَ وَمَشَّاهُ
And He made him walk and He caused him to walk.
وَتَمَشَّى فيهِ حُمَّى الكَأْسِ
And the fever of the cup moved through it.
أَتَيْتُهُ مَشْياً
I came to him walking.
فَلا يَزالُ في تَمْشَاء
So it remains in the taking (of water).
وَقَدْ مَشَتْ إِبِلُ بَنِي فُلانٍ تَمْشِي مَشَاءً إِذا كَثُرَتْ
And the camels of the Banu Fulan multiplied greatly, increasing greatly if they became numerous.
المَشَّاءُ: الذي يَمْشِي بَيْنَ النَّاسِ بالنَّمِيمَةِ
The mashsha': he who walks among people with gossip.
وَأَكْثَرُ ما يُسْتَعْمَلُ في الغَنَمِ
And it is most often used for sheep.
وَقَدْ أَمْشَى الرَّجُلُ إِذا كَثُرَتْ ماشِيَتُهُ
And a man has become rich (in livestock) if his livestock has become numerous.
وَأَمْشَيتَ فَأَفِئْ عَلَيَّ مِمَّا أَفاءَ اللهُ عَلَيْكَ
And you have become wealthy (in livestock), so grant me from what Allah has granted you.
أَثْرَيْتَ وَأَمْشَيتَ
You have become rich and have abundant livestock.
وَلا يَرْجِعُ الماشِي بِهِ، وَهُوَ جادِبٌ
Nor does the one seeking sustenance return with it, while it is arid.
وَامْرَأَةٌ ماشِيَةٌ: كَثِيرَةُ الوَلَدِ
And a woman mashiyah: abundant in children.
شَرِبْتُ مَشْواً
I drank a laxative.
بِمَ تَسْتَمْشِينَ؟
With what do you take a laxative?
وَاسْتَمْشَيْتُ وَأَمْشَانِي الدَّواءُ
And I took a laxative, and the medicine made me have bowel movements.
خَيْرُ ما تَداوَيْتُمْ بِهِ المَشْيُ
The best thing you treat yourselves with is mashy (laxative).
شَرِبْتُ مَشْواً طَعْمُهُ كَالشَّرِي
I drank a laxative whose taste was like the shari (a bitter plant).
شَرِبْتُ مَشْياً فَمَشَيْتُ عَنْهُ مَشْياً كَثِيراً
I drank mashyan, and I passed much from it.
شَرِبْتُ مُرّاً مِنْ دَواءِ المَشْيِ، ... مِنْ وَجَعٍ بِخَثْلَتَيَّ وَحَقْوَيَّ
I drank a bitter medicine for al-mashy, from pain in my hips and my loins.
وَالمَشا: نَباتٌ يُشْبِهُ الجَزَرَ، واحِدَتُهُ مَشاةٌ
And almashaa: a plant resembling carrots, its singular is mashah.
وَذاتُ المَشا: مَوْضِعٌ
And Dhat al-masha: a place.