وهو من المصادر التي يعمل فيها ما ليس من لفظها
And it is from the masdars where that which is not of its form functions.
كقولك لقيته التقاطا وقتلته صبرا ورأيته عيانا
Like your saying: I met him by chance, killed him by patience, and saw him with my own eyes.
فلأيا عرفت الدار بعد توهم
With difficulty I recognized the dwelling after imagining it.
وقد لأيت ألأى
And he was slow, a slowness.
وقال اللحياني: اللأي اللبث
And Al-Lihyani said: 'Al-la'y' is staying.
وقال غيره: لأأيت في حاجتي، مشدد، أبطأت
And others said: 'La'a'aytu' in my need, with shadda, means I was delayed.
والتأت هي: أبطأت
And 'al-ta'at' is: slowness.
يقال لأى يلأى لأيا والتأى يلتئي إذا أبطأ
It is said: 'la'a' delays, 'ta'a' delays, if one is slow.
ويقولون: لأيا عرفت وبعد لأي فعلت أي بعد جهد ومشقة
And they say: 'La'an' I knew, and after difficulty I did it, meaning after effort and hardship.
وفعلت كذا بعد لأي أي بعد شدة وإبطاء
And I did such-and-such after difficulty, meaning after severity and delay.
فبلأي ما استغفر لهم رسول الله أي بعد مشقة وجهد وإبطاء
And with great difficulty the Messenger of God prayed for them, meaning after hardship, effort, and delay.
فبلأي ما كلمته
And with great difficulty I spoke to him.
واللأى: الجهد والشدة والحاجة إلى الناس
And 'al-la'y': is effort, severity, and need for people.
وليس يغير خيم الكريم ... خلوقة أثوابه واللأى
And the scent of his clothes does not change the generosity of the generous... nor hardship.
فلأيا بلأي ما حملنا غلامنا أي جهدا بعد جهد قدرنا على حمله على الفرس
With great difficulty, after difficulty, we carried our young man, meaning effort after effort, we were able to carry him on the horse.
واللأي المشقة والجهد
And 'al-la'y' is hardship and effort.
والأصل في اللأي البطء
And the origin of 'al-la'y' is slowness.
وخلت بالكور لأيا، وبالأنساع تمتصع
And his camel's saddle was empty with difficulty, and its straps were twitching.
لأيا بعد شدة، يعني أن الرجل قتله الأسد وخلت ناقته بالكور، تمتصع: تحرك ذنبها
With difficulty after severity, meaning the man was killed by the lion and his she-camel's saddle was empty, 'tamtasa'u': moving its tail.
واللأى: الشدة في العيش
And 'al-la'y': is severity in living.
من كان له ثلاث بنات فصبر على لأوائهن كن له حجابا من النار
Whoever has three daughters and endures their hardship, they will be a veil for him from the Fire.
ألست تصيبك اللأواء؟
Do you not suffer hardship?
من صبر على لأوء المدينة
Whoever patiently endures the hardship of the city.
واللأواء المشقة والشدة، وقيل: القحط
And 'al-la'waa'' is hardship and severity, and it is said: drought.
أصابتهم لأواء وشصاصاء، وهي الشدة
Hardship and severe hardship befell them, and it is severity.
وتكون اللأواء في العلة
And hardship can be in illness.
وحالت اللأواء دون نسعي
And hardship prevented my journey.
وقد ألأى القوم، مثل ألعى، إذا وقعوا في اللأواء
And the people fell into hardship, like 'al'a', when they fell into hardship.
واللألاء الفرح التام
And 'al-la'la'' is complete joy.
والتأى الرجل: أفلس
And 'ta'a' the man: he became bankrupt.
واللأى، بوزن اللعا: الثور الوحشي
And 'al-la'y', on the pattern of 'al-la'a': the wild bull.
والجمع ألآء مثل ألعاع مثل جبل وأجبال
And the plural is 'al-laa'' like 'al-la'' like 'jabal' and 'ajbaal'.
والأنثى لآة مثل لعاة
And the female is 'la'ah' like 'lu'ah'.
بكم لآك هذه أي بقرتك هذه
How much is this 'la'k' of yours, meaning this cow of yours?
كظهر اللأى لو يبتغى رية بها، لعنت وشقت في بطون الشواجن
Like the back of the wild cow, if one sought to water it, it would be cursed and cut in the bellies of the thorny plants.
والراوية يومئذ يستقى عليها أحب إلي من لاء وشاء
And a camel for drawing water on that day is dearer to me than wild bulls and sheep.
يريد بعير يستقى عليه يومئذ خير من اقتناء البقر والغنم، كأنه أراد الزراعة لأن أكثر من يقتني الثيران والغنم الزراعون
He means a camel for drawing water on that day is better than owning cattle and sheep, as if he meant agriculture because most who own bulls and sheep are farmers.
وتصغير لأي لؤي
And the diminutive of 'la'y' is 'lu'ay'.
ومن لؤي بن غالب أبو قريش
And from Lu'ay bin Ghalib, the father of Quraysh.
وأهل العربية يقولون هو عامر بن لؤي، بالهمز
And the Arabic scholars say he is 'Aamir bin Lu'ay', with hamza.
والعامة تقول لوي، قال علي بن حمزة: العرب في ذلك مختلفون، من جعله من اللأي همزه، ومن جعله من لوى الرمل لم يهمزه
And the common people say 'Luway'. Ali bin Hamza said: The Arabs differ in this; whoever makes it from 'al-la'y' hamzates it, and whoever makes it from 'lawi' the sand does not hamzate it.
عرفت الدار قد أقوت بريم ... إلى لأي، فمدفع ذي يدوم
I recognized the dwelling, it had become desolate from Rim... to La'ay, then the outlet of Dhu Yadum.
واللائي: بمعنى اللواتي بوزن القاضي والداعي
And 'al-laa'i': means 'al-laati', on the pattern of 'al-qaadi' and 'al-da'i'.
واللائي يئسن من المحيض
And those who have despaired of menstruation.
وحكي عنهم اللاؤو فعلوا ذلك يريد اللاؤون، فحذف النون تخفيفا
And it was narrated from them 'al-la'u' did that, meaning 'al-la'un', so the 'nun' was dropped for brevity.