← Back to Lisan al-Arab

كدا

Root entry · 43 derived lemmas

The root كدا primarily relates to concepts of hardness, difficulty, scarcity, and obstruction. It extends to describe land that is hard or barren, slow growth, and things that are blocked or stopped. It also encompasses ideas of stinginess, poverty, and a lack of progress or yielding.

Derived headwords

كَدَت الأرضُverb
  1. 1.
    land yielded little growthboth

    When land's vegetation was slow to appear or sparse.

كَدْواnoun
  1. 1.
    slowness of growthclassical

    The state of slow or poor growth of plants.

كَدَواnoun
  1. 1.
    slowness of growthclassical

    The state of slow or poor growth of plants.

كاديةadjective
  1. 1.
    slow-growingboth

    Describing plants or land that are slow to grow or yield.

  2. 2.
    stingyclassical

    Describing someone who is slow to give or yield good things, like water.

الكاديadjective
  1. 1.
    slow-yielding (water)classical

    Describing water sources that are slow to yield or scarce.

كاد الزرعُverb
  1. 1.
    crops grew poorlyboth

    When crops or other plants had poor growth.

كداه البردُverb
  1. 1.
    cold stunted itboth

    When cold weather caused plants to be stunted or set back into the ground.

أكدىverb
  1. 1.
    hit bedrockboth

    In digging, to reach a hard layer of stone or earth that prevents further excavation.

  2. 2.
    became poorboth

    To become impoverished or have one's resources diminish.

  3. 3.
    stopped givingboth

    To cease or cut off giving, especially in the context of donations or provisions.

  4. 4.
    became barrenclassical

    Describing a year or season that is infertile or unproductive.

  5. 5.
    became stingyclassical

    To become unwilling to give or to withhold resources.

أكديتُ وجهَ الرجلِverb
  1. 1.
    scratched his faceclassical

    To scratch or abrade a person's face.

كديةnoun
  1. 1.
    hardshipboth

    A severe or difficult period of time.

  2. 2.
    hard groundboth

    A hard, elevated, or rocky patch of land.

  3. 3.
    pileboth

    A heap or accumulation of something, such as food or earth.

  4. 4.
    bedrockboth

    The solid rock layer beneath the soil, often encountered when digging.

الكَدْيَةnoun
  1. 1.
    hardshipboth

    A severe or difficult period of time.

  2. 2.
    hard groundboth

    A hard, elevated, or rocky patch of land.

  3. 3.
    pileboth

    A heap or accumulation of something, such as food or earth.

  4. 4.
    bedrockboth

    The solid rock layer beneath the soil, often encountered when digging.

الكَدَاةnoun
  1. 1.
    pileboth

    A heap or accumulation of something, such as food or earth.

الكِدَايَةnoun
  1. 1.
    pileboth

    A heap or accumulation of something, such as food or earth.

أكدى الحافرُverb
  1. 1.
    digger hit bedrockboth

    When a person digging, especially a well, reaches a hard layer of rock that stops their progress.

أكدى في المسألةِverb
  1. 1.
    insisted on askingboth

    To be persistent or insistent in making a request or asking for something.

يكديverb
  1. 1.
    to be stingyboth

    To be reluctant to give or to withhold one's generosity.

  2. 2.
    to stop givingboth

    To cease or cut off giving, especially in the context of donations or provisions.

لا يكديك سؤاليphrase
  1. 1.
    my request won't bother youclassical

    Meaning my request will not be insistent or burdensome to you.

ضباب الكداnoun
  1. 1.
    desert lizardsclassical

    A type of lizard named for its habit of digging in hard ground.

أكدى الرجلُverb
  1. 1.
    man's fortune declinedboth

    When a man's wealth or good fortune diminished.

  2. 2.
    man became poorboth

    To become impoverished or lack resources.

أكديتُ الرجلَ عن الشيءِverb
  1. 1.
    deterred him from itclassical

    To turn someone away from or prevent them from doing something.

أكدى المطرُverb
  1. 1.
    rain was scarceboth

    When rain was infrequent or insufficient.

كدى الرجلُverb
  1. 1.
    man gave littleboth

    To give a small amount or to be stingy with one's giving.

الكداnoun
  1. 1.
    cutting offclassical

    The act of stopping or cutting off, especially in giving.

  2. 2.
    preventionclassical

    The act of preventing or hindering.

أكدىverb
  1. 1.
    stoppedclassical

    To cease or halt an action, particularly giving.

  2. 2.
    became scarceclassical

    To become infrequent or insufficient, like rain or provisions.

  3. 3.
    reached hard groundclassical

    To reach a point in digging where the ground is too hard to penetrate.

كَلَت أصابعُهُverb
  1. 1.
    fingers became tiredclassical

    When fingers became weary or exhausted from repetitive action like digging.

كديةnoun
  1. 1.
    hard lumpboth

    A hard, solid piece of earth or stone that is difficult to work with.

أكديتمverb
  1. 1.
    you failedclassical

    To fail or be unsuccessful, especially when others succeeded.

الكُدَىnoun
  1. 1.
    gravesitesclassical

    Referring to burial grounds, often located in hard or elevated terrain.

أكدىverb
  1. 1.
    became poorclassical

    To fall into poverty after having been wealthy.

  2. 2.
    became baseclassical

    To have one's character or nature become base or ignoble.

  3. 3.
    mine yielded nothingclassical

    When a mineral deposit failed to form or yield precious substances.

كُدِيَ الجروُverb
  1. 1.
    whelp became sickclassical

    A specific illness affecting young dogs, characterized by vomiting and coughing.

كَدِيَ الكلبُverb
  1. 1.
    dog chokedclassical

    When a dog choked on a bone lodged in its throat.

كَدِيَ الفصيلُverb
  1. 1.
    young camel's stomach upsetclassical

    When a young camel's digestive system was disturbed after drinking milk.

مسك كديnoun
  1. 1.
    odorless muskclassical

    Musk that lacks its characteristic fragrance.

المكديةadjective
  1. 1.
    imperforate (woman)classical

    Describing a woman who is imperforate (imperforate hymen).

ما كداك عنيphrase
  1. 1.
    what detained youclassical

    Asking what prevented or delayed someone from coming or doing something.

كديname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, possibly a mountain or valley, in or near Mecca.

كداءname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, possibly a mountain or valley, in or near Mecca.

كداname
  1. 1.
    place nameboth

    A place name, possibly a mountain or valley, in or near Mecca.

كَدَاءname
  1. 1.
    upper pass of Meccaclassical

    The upper pass in Mecca, leading towards the cemeteries (Al-Mu'alla).

كَدَاname
  1. 1.
    lower pass of Meccaclassical

    The lower pass in Mecca, leading towards the gate of 'Umrah.

كَدِيname
  1. 1.
    place in Meccaclassical

    A location in the lower part of Mecca.

دَكَاverb
  1. 1.
    became fatclassical

    To become plump or well-fed.

كَداverb
  1. 1.
    was cut offclassical

    To be stopped or severed, particularly in the context of giving.

Parallel reading

كدت الأرض تكدو كدوا وكدوا، فهي كادية إذا أبطأ نباتها
The land yielded little growth, producing slowly, and it is called 'kadiya' if its vegetation is slow to appear.
والكادي: البطيء الخير من الماء
And 'al-kadi' refers to that which is slow to yield good things, like water.
وكدا الزرع وغيره من النبات: ساءت نبتته
And crops and other plants 'kadā' means their growth was poor.
وكداه البرد: رده في الأرض
And the cold 'kadāhu' it, meaning it pushed it back into the ground.
وكدوت وجه الرجل أكدوه كدوا إذا خدشته
And I scratched a man's face, and it is said 'akdaytuhu' meaning I scratched it.
والكدية والكادية: الشدة من الدهر
And 'al-kadiya' and 'al-kadiya' refer to a hardship of time.
والكدية: الأرض المرتفعة، وقيل: هو شيء صلب من الحجارة والطين
And 'al-kadiya' is an elevated piece of land, or it is said to be something solid made of stones and mud.
وأصاب الزرع برد فكداه أي رده في الأرض
And the crops were hit by cold, which 'kadāhā', meaning it pushed them back into the ground.
ويقال أيضا: أصابتهم كدية وكادية من البرد
And it is also said: they were afflicted by 'kadiya' and 'kadiya' from the cold.
والكدية كل ما جمع من طعام أو تراب أو نحوه فجعل كثبة
And 'al-kadiya' is anything gathered of food or earth or the like, made into a heap.
وحفر فأكدى إذا بلغ الصلب وصادف كدية
And he dug and 'akdā' if he reached the solid ground and encountered bedrock.
وسأله فأكدى أي وجده كالكدية؛ عن ابن الأعرابي
And he asked him, and he 'akdā', meaning he found him like bedrock; according to Ibn al-A'rabi.
ويقال: أكدى أي ألح في المسألة
And it is said: 'akdā' means to be insistent in asking.
فلا نحن نكديها، ولا هي تبذل
So we do not insist on it, nor does it yield.
ولا يكدي، إذا بلغت كداها
And he does not withhold, when he reaches his limit of giving.
وأكدى الرجل: قل خيره
And 'akdā' the man, meaning his good fortune diminished.
وأكدى المطر: قل ونكد
And 'akdā' the rain, meaning it was scarce and bad.
وأعطى قليلا وأكدى
And he gave a little and 'akdā' (stopped giving).
يقال للحافر إذا بلغ في حفر البئر إلى حجر لا يمكنه من الحفر: قد بلغ إلى الكدية، وعند ذلك يقطع الحفر
It is said to the digger when he reaches a stone in digging a well that prevents him from digging: he has reached 'al-kadiya', and at that point, he stops digging.
والكدا، بكسر الكاف، القطع من قولك أعطى قليلا وأكدى أي قطع
And 'al-kada', with a kasra on the kaf, means cutting off, from your saying 'he gave a little and 'akdā', meaning he cut off.
وأكدى منع، وأكدى قطع، وأكدى إذا انقطع
And 'akdā' means to prevent, and 'akdā' means to cut off, and 'akdā' means to be cut off.
وأكدى النبت إذا قصر من البرد
And 'akdā' the plant if it was stunted by the cold.
وأكدى العام إذا أجدب
And 'akdā' the year if it was barren.
وأكدى إذا بلغ الكدا، وهي الصحراء
And 'akdā' if he reached 'al-kada', which is the desert.
وأكدى الحافر إذا حفر فبلغ الكدا، وهي الصخور، ولا يمكنه أن يحفر
And 'akdā' the digger if he dug and reached 'al-kada', which are rocks, and he cannot dig.
وكديت أصابعه أي كلت من الحفر
And his fingers 'kadīyat', meaning they became tired from digging.
فعرضت فيه كدية فأخذ المسحاة ثم سمى وضرب
And a hard lump ('kadiya') appeared in it, so he took the spade, then he invoked the name [of God] and struck.
سبق إذ ونيتم ونجح إذ أكديتم
He succeeded when you faltered, and he was victorious when you 'akdaytum' (failed).
أن فاطمة، رضي الله عنها، خرجت في تعزية بعض جيرانها، فلما انصرفت قال لها رسول الله، صلى الله عليه وسلم: لعلك بلغت معهم الكدى ، أراد المقابر، وذلك لأنه كانت مقابرهم في مواضع صلبة
That Fatima, may God be pleased with her, went out to console some of her neighbors. When she returned, the Messenger of God, peace be upon him, said to her: 'Perhaps you reached with them 'al-kudā', meaning the gravesites, because their graves were in hard places.'
أكدى افتقر بعد غنى
'Akdā' means to become poor after being rich.
وأكدى المعدن لم يتكون فيه جوهر
And 'akdā' the mine, meaning no precious substance formed in it.
وبلغ الناس كدية فلان إذا أعطى ثم منع وأمسك
And people say 'fulan's 'kadiya' was reached, meaning he gave then he withheld and stopped.
وكدي الجرو، بالكسر، يكدي كدا: وهو داء يأخذ الجراء خاصة يصيبها منه قيء وسعال حتى يكوى ما بين عينيه فيذهب
And the whelp 'kadiya', with a kasra, suffers from 'kadā', which is a disease that specifically affects whelps, causing them vomiting and coughing until the area between their eyes is cauterized and it goes away.
شمر: كدي الكلب كدا إذا نشب العظم في حلقه
Shamir said: the dog 'kadiya' from 'kadā' if a bone got stuck in its throat.
ويقال: كدي بالعظم إذا غص به؛ حكاه عنه ابن شميل
And it is said: he 'kadiya' with the bone if he choked on it; narrated by Ibn Shumayl from him.
وكدي الفصيل كدا إذا شرب اللبن ففسد جوفه
And the young camel 'kadiya' from 'kadā' if it drank milk and its insides became corrupted.
وما كداك عني
And what 'kadāka' you from me (what detained you)?
أنت ابن معتلج البطاح ... كديها وكدائها
You are the son of the plains' midst... its 'kadi' and its 'kada' (referring to places).
عدمنا خيلنا، إن لم تروها ... تثيرالنقع، موعدها كداء
We are bereft of our cavalry, if you do not see them... stirring up dust, their meeting place is 'Kadaa'.
فسل الناس، لا أبا لك عنا ... يوم سالت بالمعلمين كداء
So ask the people, may your father be lost to you, about us... on the day when 'Kadaa' flowed with the teachers.
أقفرت بعد عبد شمس كداء، ... فكدي فالركن فالبطحاء
It became desolate after Abd Shams, 'Kadaa', then 'Kadi', then Al-Rukn, then Al-Bathaa.
أنه دخل مكة عام الفتح من كداء ودخل في العمرة من كدى
That he entered Mecca in the year of the Conquest from 'Kadaa' and entered for 'Umrah from 'Kadi'.
وكداء، بالفتح والمد: الثنية العليا بمكة مما يلي المقابر، وهو المعلى
And 'Kadaa', with a fatha and madd, is the upper pass in Mecca, leading towards the cemeteries, which is Al-Mu'alla.
وكدا، بالضم والقصر: الثنية السفلى مما يلي باب العمرة
And 'Kada', with a damma and qasr, is the lower pass, leading towards the gate of 'Umrah.
وأما كدي، بالضم وتشديد الياء، فهو موضع بأسفل مكة، شرفها الله تعالى
As for 'Kadi', with a damma and shadda on the ya, it is a place in the lower part of Mecca, may God ennoble it.
دكا إذا سمن وكدا إذا قطع
'Daka' if he became fat, and 'kada' if he cut off.