← Back to Lisan al-Arab

قفا

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of following, pursuing, and attributing blame or falsehood. It extends to ideas of distinction, preference, and special treatment, as well as specific agricultural and poetic terms.

Derived headwords

قَافِيَةnoun
  1. 1.
    rhyming wordboth

    The rhyming word at the end of a verse of poetry.

  2. 2.
    verseclassical

    A single line or verse of poetry.

  3. 3.
    poemclassical

    An entire poem, especially when referring to its rhyming structure.

وإذا جاز أن تسمى القصيدة كلها قافية كانت تسمية الكلمة التي فيها القافية قافية أجدر — And if it is permissible for the entire poem to be called a qafiyah, then naming the word that contains the rhyme a qafiyah is more fitting.
قَفَاverb
  1. 1.
    to pursueboth

    To follow behind someone or something.

  2. 2.
    to blameboth

    To falsely accuse or attribute blame to someone.

  3. 3.
    to follow (a path)classical

    To follow a particular course or path.

وقفوت الرجل إذا قذفته بفجور صريحا — And I accused a man if I openly accused him of indecency.
تَقْفِيَةnoun
  1. 1.
    rhymingboth

    The act of making a poem rhyme.

  2. 2.
    blamingclassical

    The act of falsely accusing someone.

وقفيت الشعر تقفية أي جعلت له قافية — And I made poetry rhyme, meaning I gave it a qafiyah.
قَفْوَةnoun
  1. 1.
    blameboth

    A false accusation or slander.

  2. 2.
    faultclassical

    A sin or transgression.

  3. 3.
    dustclassical

    Dust that rises, especially at the beginning of rain.

وفي المثل: رب سامع عذرتي لم يسمع قفوتي — And in the proverb: Many who heard my excuse did not hear my fault.
قَافِذadjective
  1. 1.
    accuserboth

    One who falsely accuses or slanders another.

وأنا له قفي: قاذف — And I am a qadhif to him: an accuser.
قَفْوnoun
  1. 1.
    blameboth

    False accusation or slander.

  2. 2.
    pursuitclassical

    The act of following or pursuing.

والقفو القذف — And al-qafw is slander.
أَقْفَىverb
  1. 1.
    to excelboth

    To surpass or distinguish oneself above others.

  2. 2.
    to favorclassical

    To give special preference or treatment to someone.

  3. 3.
    to followclassical

    To follow behind or pursue.

وأقفى الرجل على صاحبه: فضله — And aqfa a man over his companion: he surpassed him.
مُقَفًّىadjective
  1. 1.
    distinguishedboth

    Having a special distinction or advantage over others.

  2. 2.
    honoredclassical

    Treated with honor and kindness, especially a guest.

مقفي على الحي قصير الأظماء — Distinguished among the tribe, short of thirst.
قَفِيّadjective
  1. 1.
    honored guestclassical

    A guest who is treated with special honor and kindness.

  2. 2.
    favoredclassical

    One who is specially treated or preferred.

والقفي: الضيف المكرم — And al-qafiyy: the honored guest.
قَفِيَّةnoun
  1. 1.
    distinctionboth

    A superiority or advantage one person has over another.

  2. 2.
    special foodclassical

    Food specially prepared or given to honor a guest or child.

  3. 3.
    faultclassical

    A defect or blemish.

  4. 4.
    sideclassical

    A direction or side.

والقفية: المزية تكون للإنسان على غيره — And al-qufiyyah: the distinction that a person has over another.
اِقْتَفَىverb
  1. 1.
    to chooseboth

    To select or choose something, especially for oneself.

  2. 2.
    to favorclassical

    To single out or give preference to.

  3. 3.
    to followclassical

    To follow or trace the path of.

واقتفى بالشيء: خص نفسه به — And iqtafa bi-sh-shay': he singled it out for himself.
مُقْتَفَىadjective
  1. 1.
    favoredboth

    One who is specially treated with kindness and favor.

  2. 2.
    chosenclassical

    Selected or preferred.

وهو مقتفى به أي ذو لطف وبر — And he is muqtafa bihi, meaning possessing kindness and benevolence.
قَفَأَverb
  1. 1.
    to spoilclassical

    To spoil or ruin, especially when rain covers young plants with dust.

قفئت الأرض قفأ إذا مطرت وفيها نبت فجعل المطر على النبت الغبار فلا تأكله الماشية حتى يجلوه الندى — The land was qafia'd if it rained and there was vegetation, and the rain made dust on the vegetation, so the livestock would not eat it until the dew cleared it.
مَقْفُوّadjective
  1. 1.
    spoiledclassical

    Spoiled or ruined by dust or water, referring to vegetation.

وسمعت بعض العرب يقول قفي العشب فهو مقفو، وقد قفاه السيل، وذلك إذا حمل الماء التراب عليه فصار موبئا — And I heard some Arabs say 'ushb is qafiyy, and it is maqfuww, and the flood has qafiyy'd it, which is when water carries soil onto it, making it unhealthy.
قَفْوَةnoun
  1. 1.
    choiceclassical

    The best or chosen part of something.

  2. 2.
    accusationclassical

    A suspicion or accusation.

وفلان قفوتي أي خيرتي ممن أوثره — And so-and-so is my qufwah, meaning my chosen one whom I prefer.
قَفِيَّةnoun
  1. 1.
    trapclassical

    A snare or trap, similar to a zibyah.

  2. 2.
    sideclassical

    A direction or side.

والقفية: الزبية، وقيل: هي مثل الزبية إلا أن فوقها شجرا — And al-qufiyyah: the zibyah (a type of trap), and it is said: it is like the zibyah except that there are trees above it.
عُوَيف القَوافِيname
  1. 1.
    name of a poetclassical

    A poet known by this name.

وعويف القوافي: اسم شاعر، وهو عويف بن معاوية بن عقبة بن حصن بن حذيفة بن بدر — And Uwail al-Qawafi: the name of a poet, who is Uwail ibn Mu'awiyah ibn 'Uqbah ibn Hisn ibn Hudhayfah ibn Badr.

Parallel reading

وإذا جاز أن تسمى القصيدة كلها قافية كانت تسمية الكلمة التي فيها القافية قافية أجدر
And if it is permissible for the entire poem to be called a qafiyah, then naming the word that contains the rhyme a qafiyah is more fitting.
قال: وعندي أن تسمية الكلمة والبيت والقصيدة قافية إنما هي على إرادة ذو القافية
He said: And in my opinion, the naming of the word, the verse, and the poem as qafiyah is only with the intention of 'possessing the rhyme'.
قال الأزهري: العرب تسمي البيت من الشعر قافية وربما سموا القصيدة قافية
Al-Azhari said: The Arabs call a verse of poetry a qafiyah, and sometimes they call the entire poem a qafiyah.
ويقولون: رويت لفلان كذا وكذا قافية
And they say: I recited such and such a qafiyah for so-and-so.
وقفيت الشعر تقفية أي جعلت له قافية
And I made poetry rhyme (taqfiyah), meaning I gave it a qafiyah.
وقفاه قفوا: قذفه أو قرفه، وهي القفوة، بالكسر
And qafaahu qafwan: he slandered him or accused him, and it is al-qufwah, with kasr.
وقال النبي، صلى الله عليه وسلم: نحن بنو النضر بن كنانة لا نقذف أبانا ولا نقفو أمنا
And the Prophet, peace be upon him, said: We are the children of An-Nadr ibn Kinanah; we do not slander our father, nor do we falsely accuse our mother.
يقال: قفا فلان فلانا إذا قذفه بما ليس فيه
It is said: So-and-so qafa'd so-and-so if he slandered him with something untrue.
وفي حديث القاسم بن محمد: لا حد إلا في القفو البين أي القذف الظاهر
And in the hadith of Al-Qasim ibn Muhammad: There is no prescribed punishment except for clear slander (al-qafw al-bayyin), meaning apparent slander.
وقفوت الرجل أقفوه قفوا إذا رميته بأمر قبيح
And I accused a man (qaftu ar-rajul), I accuse him (aqfuhi) with qafwan, if I threw at him an ugly matter.
وفي المثل: رب سامع عذرتي لم يسمع قفوتي
And in the proverb: Many who heard my excuse did not hear my fault (qufwati).
وأقفى الرجل على صاحبه: فضله
And aqfa a man over his companion: he surpassed him.
والقفية: المزية تكون للإنسان على غيره
And al-qufiyyah: the distinction that a person has over another.
ويقال: أقفيته ولا يقال أمزيته، وقد أقفاه
And it is said: aqfaytuhu, but it is not said amzaytuhu, and indeed aqfaahu.
والقفي: الضيف المكرم
And al-qafiyy: the honored guest.
والقفي والقفية: الشيء الذي يكرم به الضيف من الطعام
And al-qafiyy and al-qufiyyah: the thing with which a guest is honored from food.
ويقال: هو مقتفى به إذا كان مكرما، والاسم القفوة، بالكسر
And it is said: he is muqtafa bihi if he is honored, and the noun is al-qufwah, with kasr.
ونقفي وليد الحي إن كان جائعا، ... ونحسبه إن كان ليس بجائع
And we give the guest of the tribe special food if he is hungry, ... and we consider him satisfied if he is not hungry.
ويقال: أعطيته القفاوة، وهي حسن الغذاء
And it is said: I gave him al-qafawah, which is good nourishment.
واقتفى بالشيء: خص نفسه به
And iqtafa bi-sh-shay': he singled it out for himself.
والقفية: الطعام يخص به الرجل
And al-qufiyyah: the food that a man singles out.
وأقفاه به: اختصه
And aqfahu bihi: he singled it out for him.
واقتفى الشيء وتقفاه: اختاره، وهي القفوة، والقفوة: ما اخترت من شيء
And iqtafa ash-shay' wa taqaffahu: he chose it, and it is al-qufwah, and al-qufwah: what you choose of something.
وفلان قفوتي أي خيرتي ممن أوثره
And so-and-so is my qufwah, meaning my chosen one whom I prefer.
وفلان قفوتي أي تهمتي، كأنه من الأضداد
And so-and-so is my qufwah, meaning my suspicion, as if it is from the opposites.
والقفية: رهجة تثور عند أول المطر
And al-qufiyyah: dust that rises at the beginning of rain.
أبو عمرو: القفو أن يصيب النبت المطر ثم يركبه التراب فيفسد
Abu Amr: Al-qafw is when the plant is hit by rain and then dust covers it, spoiling it.
أبو زيد: قفئت الأرض قفأ إذا مطرت وفيها نبت فجعل المطر على النبت الغبار فلا تأكله الماشية حتى يجلوه الندى
Abu Zayd: The land was qafia'd if it rained and there was vegetation, and the rain made dust on the vegetation, so the livestock would not eat it until the dew cleared it.
قال الأزهري: وسمعت بعض العرب يقول قفي العشب فهو مقفو، وقد قفاه السيل، وذلك إذا حمل الماء التراب عليه فصار موبئا
Al-Azhari said: And I heard some Arabs say 'ushb is qafiyy, and it is maqfuww, and the flood has qafiyy'd it, which is when water carries soil onto it, making it unhealthy.
والقفية: العيب؛ عن كراع
And al-qufiyyah: the defect; according to Kra'ah.
والقفية: الزبية، وقيل: هي مثل الزبية إلا أن فوقها شجرا
And al-qufiyyah: the zibyah (a type of trap), and it is said: it is like the zibyah except that there are trees above it.
والقفية: الناحية؛ عن ابن الأعرابي؛ وأنشد
And al-qufiyyah: the side; according to Ibn Al-A'rabi; and he cited:
فأقبلت حتى كنت عند قفية ... من الجال، والأنفاس مني أصونها
So I approached until I was at a side (qufiyyah) ... of the mountain, and I was conserving my breaths.