← Back to Lisan al-Arab

قشا

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of peeling, stripping, or scraping something off. It extends to meanings related to removing outer layers, whether literal (like peeling fruit or bark) or figurative (like removing impurities or superficialities). It also encompasses related concepts like thinness, weakness, and even specific items made from peeled materials.

Derived headwords

قَشَاverb
  1. 1.
    to peelboth

    To remove the outer layer or skin from something, such as bark from a tree or skin from a fruit.

  2. 2.
    to scrapeboth

    To scrape something off, like removing dirt or residue.

قَشَّىverb
  1. 1.
    to peelboth

    To peel something, similar to the basic verb form.

  2. 2.
    to stripboth

    To strip something of its covering or outer layer.

قَشَّاهُverb
  1. 1.
    to peel itboth

    To peel something, with the pronoun referring to the object being peeled.

قَشْوًاnoun
  1. 1.
    peelingboth

    The act or process of peeling or stripping something.

  2. 2.
    scrapingboth

    The act of scraping something off.

قَاشٍnoun
  1. 1.
    peelerboth

    The one who peels or strips something.

مَقْشُوٌّadjective
  1. 1.
    peeledboth

    Something that has been peeled or stripped of its outer layer.

مَقْشِيٌّadjective
  1. 1.
    peeledboth

    Something that has been peeled or stripped.

  2. 2.
    scrapedboth

    Something that has been scraped clean.

قَشَّيْتُهُverb
  1. 1.
    I peeled itboth

    The act of peeling something, performed by the speaker.

تَقَشَّىverb
  1. 1.
    to peel offboth

    To peel off or become detached, referring to something that naturally separates from a surface.

  2. 2.
    to flake offboth

    To flake or come off in small pieces.

قَشَّرَverb
  1. 1.
    to peelboth

    To remove the peel or skin from something.

  2. 2.
    to stripboth

    To strip something of its outer covering.

قَشَّيْتُverb
  1. 1.
    I peeledboth

    The act of peeling, performed by the speaker.

قَشَّيْتُ الحَبَّةَverb
  1. 1.
    I removed the seed's coveringboth

    To remove the outer covering or husk from a seed or grain.

تَقَشِّيnoun
  1. 1.
    peeling offboth

    The act of peeling off or flaking.

قَشَاءٌnoun
  1. 1.
    spittleboth

    Saliva or phlegm, often referring to something expelled from the mouth.

  2. 2.
    thinnessclassical

    A state of being thin or emaciated.

قَشْوَانٌadjective
  1. 1.
    thinboth

    Lacking flesh, emaciated, or gaunt.

قَشْوَانَةٌnoun
  1. 1.
    frail womanboth

    A woman who is delicate, weak, or thin.

قَشْوَةٌnoun
  1. 1.
    perfume containerclassical

    A small container, often made of palm leaves, used by women to hold perfumes, cotton, or silk.

  2. 2.
    container for goodsclassical

    A general term for a container made of woven material, used for holding various items.

  3. 3.
    container for a newbornclassical

    A special container or basket for a woman who has just given birth.

قَاشِيadjective
  1. 1.
    poor qualityclassical

    Referring to a bad or inferior quality coin, especially a dirham.

دِرْهَمٌ قَشِيٌّnoun
  1. 1.
    a poor quality dirhamclassical

    A dirham coin that is of low value or poor minting.

Parallel reading

المقشى: هو المقشر.
Al-muqashsha: It is the peeled one.
وقشا العود يقشوه قشوا: قشره وخرطه، والفاعل قاش، والمفعول مقشو.
And he peeled the wood, peeling it a peeling: he peeled it and stripped it; the doer is a peeler, and the object is peeled.
وقشوت وجهه: قشرته ومسحت عنه.
And I scraped his face: I peeled it and wiped it clean.
وفي حديث قيلة: ومعه عسيب نخلة مقشو غير خوصتين من أعلاه أي مقشور عنه خوصه.
And in the hadith of Qaylah: and with him was a date palm frond, peeled, except for two leaves from its top, meaning its leaves were peeled off.
وقشيت الحبة: نزعت عنها لباسها.
And I peeled the grain: I removed its covering.
وتقشى الشيء: تقشر؛
And the thing peeled off: it became peeled;
بحيث تقشى بيضه المتفلق
such that its cracked eggshell peels off
وهو اللوبياء واللوبياج، ويقال للصبية المليحة: كأنها لياءة مقشوة.
and it is the lubia and lubiyaj, and a pretty young girl is said: she is like a peeled lubia.
فإذا أراد الآكل أكله قشا عنه الإهاب الذي طبخ فيه، وهو جلد السخلة الذي جعل فيه؛
And when the eater wants to eat it, he peels off the skin in which it was cooked, which is the kid's skin in which it was placed;
وهو من نبات اليمن وربما نبت في الحجاز في الخصب، وهو في خلقة البصلة وقدر الحمصة، وعليه قشور رقاق إلى السواد ما هو، يقلى ثم يدلك بشيء خشن كالمسح ونحوه فيخرج من قشره فيؤكل بحتا، وربما أكل بالعسل وهو أبيض، ومنهم من لا يقليه.
and it is from the plants of Yemen and may grow in the Hijaz in fertile land, and it is in the form of an onion and the size of a chickpea, and it has thin peels, tending towards black, it is fried then rubbed with something rough like a cloth and the like, and it comes out of its peel and is eaten plain, and sometimes it is eaten with honey, and it is white, and some of them do not fry it.
والقشاء: البزاق.
And al-qashaa': spittle.
وقشى الرجل عن حاجته: رده.
And he turned the man away from his need: he repelled him.
والقشوان: القليل اللحم؛
And al-qashwaan: little in flesh;
والقشوانة: الرقيقة الضعيفة من النساء.
And al-qashwaanah: the delicate and weak among women.
والقشوة: قفة تجعل فيها المرأة طيبها، وقيل: هي هنة من خوص تجعل فيها المرأة القطن والقز والعطر؛
And al-qashwah: a basket in which a woman puts her perfume, and it is said: it is a thing made of palm leaves in which a woman puts cotton, silk, and perfume;
لها قشوة فيها ملاب وزنبق، ... إذا عزب أسرى إليها تطيبا
She has a qashwah containing musk and lily, ... when her husband is away, she resorts to it to perfume herself
والقشوة: حقة للنفساء.
And al-qashwah: a container for a woman who has just given birth.
والقاشي في كلام أهل السواد: الفلس الرديء.
And al-qaashi in the speech of the people of the black lands: the bad coin.
يقال درهم قشي كأنه على مثال دعي، قال الأصمعي: كأنه إعراب قاشي.
It is said a qashshi dirham, as if it were on the model of da'i, Al-Asma'i said: it is like the grammar of qaashi.