← Back to Lisan al-Arab

طلي

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to covering, obscuring, and darkness, often metaphorically. It also extends to specific geographical features and, in a distinct sense, to a wolf or a hunter resembling one.

Derived headwords

طَلَىverb
  1. 1.
    to coverboth

    To cover something, like coating it with a substance, implying obscuring or enveloping.

طَلَىnoun
  1. 1.
    darknessclassical

    Darkness, especially of the night, likened to being covered or coated.

المِطْلَاءnoun
  1. 1.
    narrow depressionclassical

    A narrow depression or channel in the land, which can vary in length.

  2. 2.
    soft landclassical

    Soft, yielding land that grows thorny shrubs.

المِطْلَىnoun
  1. 1.
    narrow depressionclassical

    A narrow depression or channel in the land, which can vary in length; its shortened form is more common.

  2. 2.
    soft landclassical

    Soft, yielding land that grows thorny shrubs.

  3. 3.
    meadowsclassical

    Meadows or pastures, specifically a small, low-lying area of fertile ground.

المَطَالِيnoun
  1. 1.
    soft landclassical

    Soft, yielding land that grows thorny shrubs.

  2. 2.
    meadowsclassical

    Meadows or pastures, specifically a small, low-lying area of fertile ground.

  3. 3.
    watering placesclassical

    Places where wild animals find sustenance for their young.

المُطَلِّيnoun
  1. 1.
    singerclassical

    A singer, one who performs vocal music.

طَلْوnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A wolf.

طَلْو الطَّلْوnoun
  1. 1.
    nimble hunterclassical

    A hunter who is slender and agile, likened to a wolf.

Parallel reading

ورليل طال أي مظلم كأنه طلى الشخوص فغطاها
And a night that is long, meaning dark, as if it coated the figures and covered them.
ألا طرقتنا بالمدينة، بعد ما ... طلى الليل أذناب النجاد، فأظلما
Did the night visit us in Medina, after... the night coated the tails of the highlands, and became dark?
أي غشاها كما يطلى البعير بالقطران
Meaning it covered them, just as a camel is coated with tar.
والمطلاء: مسيل ضيق من الأرض، يمد ويقصر
And al-mitlaa': a narrow channel of land, which is lengthened and shortened.
وقيل: هي أرض سهلة لينة تنبت العضاه
And it was said: it is soft, yielding land that grows thorny shrubs.
ورغل المطلى به لواهجا
And the soft land with it is burning.
وذلك أنه قال: المطلاء ممدود لا غير، وإنما قصره الراجز ضرورة
And that is because he said: al-mitlaa' is only lengthened, and the poet shortened it out of necessity.
تصـب في مذانب ونواصر، وهي مطلى؛ كذلك قالها بالقصر
It flows into gullies and streams, and it is matlaa; he said it with the short form.
المطالي الأرض السهلة اللينة تنبت العضاه، واحدتها مطلاء على وزن مفعال
Al-mataali: soft, yielding land that grows thorny shrubs, its singular is mitlaa' on the pattern maf'aal.
ويقال: المطالي المواضع التي تغذو فيها الوحش أطلاءها
And it is said: al-mataali are the places where wild animals feed their young.
المطالي روضات، واحدها مطلى، بالقصر لا غير
Al-mataali are meadows, their singular is matlaa, with the short form and no other.
وأما المطلاء لما انخفض من الأرض واتسع فيمد ويقصر، والقصر فيه أكثر
As for al-mitlaa', it is what is low and wide in the land, and it is lengthened and shortened, and the short form is more common for it.
رحلت إليك من جنفاء، حتى ... أنخت فناء بيتك بالمطالي
I traveled to you from Junfaa, until... I tethered my camel at the courtyard of your house in the meadows.
الواحدة مطلاء، بالمد، وهي أرض سهلة
Its singular is mitlaa', with the long form, and it is easy land.
صادفت طلو طلوا طويل القرا، ... حافظ العين قليل السأم
I encountered a slender hunter, long of stride, ... watchful of eye, little prone to weariness.