← Back to Lisan al-Arab

صغا

Root entry · 22 derived lemmas

The root صغا (ṣaghā) primarily denotes the concept of inclining, leaning, or turning towards something, either physically or metaphorically. This includes inclining the ear to listen, leaning to one side, or having one's favor or attention directed towards someone or something. It can also refer to a physical defect of the mouth or jaw.

Derived headwords

صَغَا، يَصْغَى، صُغُوًّا وَصَغْوًاverb
  1. 1.
    to incline, leanboth

    To lean or incline towards something, physically or metaphorically.

  2. 2.
    to listen attentivelyboth

    To incline one's ear towards someone or something to listen.

  3. 3.
    to favor, supportclassical

    To have one's inclination or favor directed towards someone.

صَغِيَ، يَصْغَى، صَغًى وَصِغًىverb
  1. 1.
    to incline, leanboth

    To lean or incline towards something, physically or metaphorically. This form is similar to صغا.

صَغْوَةٌnoun
  1. 1.
    inclinationclassical

    An act of inclining or leaning.

صَاغِيَةٌnoun
  1. 1.
    followers, entourageclassical

    People who incline towards someone, come to them, seek what they have, and frequent them; a person's close associates or followers.

  2. 2.
    those who listenclassical

    Those who incline their ears to listen.

صَغَاnoun
  1. 1.
    writing, scriptclassical

    The act of writing, or a written text.

صَغَا عَلَى أَحَدِ شِقَّيْهِverb
  1. 1.
    to lean to one sideboth

    To lean or bend to one's side.

صَغَا عَلَى القَوْمِverb
  1. 1.
    to favor othersclassical

    To have one's inclination or preference directed towards another group of people.

أَصْغَى إِلَيْهِverb
  1. 1.
    to listen toboth

    To incline one's head and hearing towards someone or something, to listen attentively.

  2. 2.
    to pay attention toboth

    To direct one's hearing towards someone, to pay heed.

أَصْغَتِ النَّاقَةُverb
  1. 1.
    to incline its headclassical

    Said of a she-camel when it inclines its head towards a person as if listening, especially when a saddle is being secured.

أَصْغَى الإِنَاءَverb
  1. 1.
    to tilt the vesselboth

    To tilt or turn a vessel on its side to gather its contents.

  2. 2.
    to diminish, reduceclassical

    To diminish or reduce someone's share or portion.

مُصْغَىnoun
  1. 1.
    diminished shareclassical

    A reduced or diminished portion or right.

  2. 2.
    place of refugeclassical

    A place or person to whom one turns for help or benefit.

أَصْغَى لِيَتَاverb
  1. 1.
    to incline the neckclassical

    To incline the side of the neck towards something, as if listening.

مُصْغَى الخَدِّnoun
  1. 1.
    place of relianceclassical

    The side of the cheek, metaphorically referring to where one turns for support or benefit.

أَصْغَىverb
  1. 1.
    to approach, draw nearclassical

    To approach or draw near, especially said of the moon when setting.

صَغْوَاءُadjective
  1. 1.
    inclined, leaningclassical

    Inclined or leaning, especially said of the sun or moon when setting.

  2. 2.
    having a crooked jawclassical

    Describing a mouth or jaw that is crooked or uneven.

صَغْوَاءُ القَمَرِnoun
  1. 1.
    setting moonclassical

    The moon when it is approaching sunset or setting.

صَغْوَاءُ الشَّمْسِnoun
  1. 1.
    setting sunclassical

    The sun when it is inclined towards setting.

صَغْوُ المِغْرَفَةِnoun
  1. 1.
    hollow of the ladleclassical

    The hollow or inner part of a ladle.

صَغْوُ البِئْرِnoun
  1. 1.
    side of the wellclassical

    The side or edge of a well.

صَغْوُ الدَّلْوِnoun
  1. 1.
    folded part of the bucketclassical

    The part of a bucket that is folded or doubled over its sides.

صَغْوُ الكَفِّnoun
  1. 1.
    hollow of the palmclassical

    The hollow or inner part of the hand.

الأَصَاغِيname
  1. 1.
    Al-Aṣāghīclassical

    A proper name of a place.

Parallel reading

ولتصغى إليه أفئدة ؛ أي ولتميل.
And that hearts may incline towards it; meaning, may lean.
وصغوه معك وصغوه وصغاه أي ميله معك.
And his inclination with you, and his inclination, and his leaning with you means his inclination with you.
وأكرموا فلانا في صاغيته؛
And honor so-and-so among his followers.
كاتبت أمية بن خلف أن يحفظني في صاغيتي بمكة وأحفظه في صاغيته بالمدينة ؛ هم خاصة الإنسان والمائلون إليه.
I wrote to Umayyah ibn Khalaf asking him to protect me among my followers in Mecca, and I would protect him among his followers in Medina; they are a person's intimates and those who incline towards him.
كان إذا خلا مع صاغيته وزافرته انبسط
When he was alone with his entourage and his close companions, he would relax.
وصغا الرجل إذا مال على أحد شقيه أو انحنى في قوسه
And a man leans if he leans to one of his sides or bends in his bow.
وصغا على القوم صغا إذا كان هواه مع غيرهم.
And he inclined towards the people if his preference was with others.
وصغا إليه سمعي يصغو صغوا وصغي يصغى صغا: مال.
And my hearing inclined towards him, inclining, and he inclined, inclining: it meant to lean.
وأصغى إليه رأسه وسمعه: أماله.
And he inclined his head and his hearing towards him: he tilted it.
وأصغيت إلى فلان إذا ملت بسمعك نحوه
And you listened to someone if you inclined your hearing towards him.
ترى السفيه به عن كل مكرمة ... زيغ، وفي إلى التشبيه إصغاء
You see the fool deviating from every noble deed, while in comparison there is an inclination to listen.
وأصغت الناقة إذا أمالت رأسها إلى الرجل كأنها تستمع شيئا حين يشد عليها الرحل
And the she-camel inclined when it tilted its head towards the man as if listening to something when the saddle was being secured on it.
تصغي إذا شدها بالكور جانحة، ... حتى إذا ما استوى في غرزها تثب
It inclines when the saddle is tightened on it from the side, ... until it settles firmly in its girth.
وأصغى الإناء: أماله وحرفه على جنبه ليجتمع ما فيه، وأصغاه: نقصه.
And he tilted the vessel: he tilted it and turned it on its side so that its contents would gather, and he diminished it: he reduced it.
يقال: فلان مصغى إناؤه إذا نقص حقه.
It is said: So-and-so's vessel is diminished when his right is reduced.
أصغى فلان إناء فلان إذا أماله ونقصه من حظه، وكذلك أصغى حظه إذا نقصه
So-and-so tilted so-and-so's vessel if he tilted it and diminished it from his share, and likewise he diminished his share if he reduced it.
وإن ابن أخت القوم مصغى إناؤه، ... إذا لم يزاحم خاله بأب جلد
And the son of the people's sister, his vessel is diminished, ... if he does not compete with his maternal uncle with a strong father.
كان يصغي لها الإناء أي يميله ليسهل عليها الشرب
He would tilt the vessel for her, meaning he would tilt it to make it easy for her to drink.
ينفخ في الصور فلا يسمعه أحد إلا أصغى ليتا أي أمال صفحة عنقه إليه.
The trumpet will be blown, and no one will hear it except that he will incline his neck, meaning he will tilt the side of his neck towards it.
الصبي أعلم بمصغى خده أي هو أعلم إلى من يلجأ أو حيث ينفعه.
The child knows best where to turn his cheek, meaning he knows best to whom he should resort or where he will benefit.
صغا يصغو صغوا وصغي يصغى صغا، فهو أصغى، والأنثى صغواء
He leans, he inclines, leaning; and he inclined, he inclines, leaning; so he is أصغى (crooked-jawed), and the female is صغواء.
قراع تكلح الروقاء منه، ... ويعتدل الصغا منه سويا
The strong she-camel is struck by it, ... and the crookedness of the mouth is straightened.
لم يبق إلا كل صغواء صغوة ... بصحراء تيه، بين أرضين مجهل
Nothing remains but a crooked-mouthed, small bird ... in a desolate desert, between two unknown lands.
وصغت الشمس والنجوم تصغو صغوا: مالت للغروب
And the sun and stars inclined, inclining, meaning they leaned towards setting.
ورأيت الشمس صغواء؛ يريد حين مالت
And I saw the sun inclined; meaning when it leaned.
صغواء قد مالت ولما تفعل
Inclined, it has leaned and not yet set.
ترى عينها صغواء في جنب موقها، ... تراقب كفي والقطيع المحرما
You see its eye inclined beside its gaze, ... watching my hands and the forbidden flock.
ويقال للقمر إذا دنا للغروب صغا، وأصغى إذا دنا.
And it is said of the moon when it approaches sunset that it inclines (صغا), and أصغى when it approaches.
صغو المغرفة: جوفها.
The hollow of the ladle: its interior.
صغو البئر: ناحيتها.
The side of the well: its edge.
صغو الدلو: ما تثنى من جوانبه
The folded part of the bucket: what is folded from its sides.
كماء السلى في صغوها يترقرق
Like amniotic fluid in its hollow, it ripples.
صغو المقدحة جوفها.
The hollow of the fire-striker: its interior.
هو في صغو كفه أي في جوفها.
He is in the hollow of his palm, meaning in its interior.
لهن بما يبن الأصاغي ومنصح ... تعاو، كما عج الحجيج الملبد
They have in Al-Aṣāghī and Munṣaḥ ... a journey, like the crowded pilgrims arriving.