← Back to Lisan al-Arab

خظا

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily describes the concept of being fleshy, plump, or well-built, particularly in terms of meatiness and bulk. It extends to meanings of being stout, solid, and robust, and can also refer to intense heat or severity.

Derived headwords

خَظَاverb
  1. 1.
    to be fleshyboth

    To have abundant, thick flesh; to be plump and well-built.

  2. 2.
    to be stoutclassical

    To be stout, solid, and robust.

خَظِيَverb
  1. 1.
    to be fleshyclassical

    To have abundant, thick flesh; to be plump and well-built. This form is sometimes considered less common or not used by some lexicographers.

خُظُوًّاnoun
  1. 1.
    fleshlinessclassical

    The state of being fleshy, plump, and well-built.

خَظًىnoun
  1. 1.
    fleshlinessclassical

    The state of being fleshy, plump, and well-built. This form is considered more common than خظي.

خَاظٍadjective
  1. 1.
    fleshyboth

    Having abundant, thick flesh; plump and well-built.

  2. 2.
    stoutclassical

    Stout, solid, and robust.

  3. 3.
    thick-limbedclassical

    Describing someone or something with thick, robust limbs or parts.

الخَاظِيadjective
  1. 1.
    fleshyboth

    Having abundant, thick flesh; plump and well-built.

  2. 2.
    stoutclassical

    Stout, solid, and robust.

  3. 3.
    thick-limbedclassical

    Describing someone or something with thick, robust limbs or parts.

خَظَا بَظَاadverbial phrase
  1. 1.
    plumplyclassical

    Describing something as being plump, fleshy, and well-built, often used as an intensifier.

  2. 2.
    stoutlyclassical

    In a stout, solid, and robust manner.

خَظٌّ بَظٌّadjective
  1. 1.
    plump and fleshyclassical

    Describing something as being plump, fleshy, and well-built.

  2. 2.
    stout and solidclassical

    Describing something as stout, solid, and robust.

خَظِيَّةٌ بَظِيَّةٌadjective
  1. 1.
    plump and fleshyclassical

    Describing something as being plump, fleshy, and well-built. This form is a variant, possibly influenced by a dialectal pronunciation.

خَظَاةٌ بَظَاةٌadjective
  1. 1.
    plump and fleshyclassical

    Describing something as being plump, fleshy, and well-built. This form is a variant where the 'ya' is turned into a silent 'alif' according to a specific dialect.

الخَظَاةnoun
  1. 1.
    the plump oneclassical

    That which is plump, fleshy, and well-built, from any material.

خَظَاتَاadjective
  1. 1.
    plump (dual)classical

    Dual form of 'plump' or 'fleshy', used poetically where the final 'ta' is vocalized and the 'alif' is restored.

خَظَاتَانadjective
  1. 1.
    plump (dual)classical

    Dual form of 'plump' or 'fleshy'. The 'nun' may be omitted in poetic contexts.

خَظَوَاتnoun
  1. 1.
    plumpnessclassical

    The state of being plump, fleshy, and well-built.

خَظْوَانadjective
  1. 1.
    fleshyclassical

    A man with abundant, thick flesh.

خَاظadjective
  1. 1.
    thick and solidclassical

    Describing something as thick, solid, and robust, like a thick limb or a sturdy object.

خَاظِي الكُعُوبadjective phrase
  1. 1.
    thick-jointedclassical

    Describing someone or something with thick, robust joints or nodes.

الخُظْوَانadjective
  1. 1.
    intergrown fleshclassical

    Describing flesh that has grown together, indicating thickness or robustness.

خَنْظَيَانadjective
  1. 1.
    very wickedclassical

    A person characterized by great wickedness or depravity.

خَنْظَى بِهِverb
  1. 1.
    to reproach severelyclassical

    To reproach someone severely, to make them hear unpleasant things, to shame them.

Parallel reading

الخاظي: الكثير اللحم.
Al-khāẓī: The one with abundant flesh.
خظا لحمه يخظو خظوا وخظي خظا: اكتنز، وقيل: لا يقال خظي
His flesh was khazā, yakhẓū khuzūwan, and khazī khazā: it was plump. It was said: khazī is not used.
رقاب كالمواجن خاظيات، ... وأستاه على الأكوار كوم
Necks like thick, fleshy mounds, ... and buttocks piled up on the saddles.
والخاظي: المكتنز.
And al-khāẓī: the plump one.
ولحمه خظا بظا: إتباع، وأصله فعل؛ قال الأغلب العجلي: خاظي البضيع لحمه خظا بظا لأن أصلها الواو.
And his flesh was khazā bazā: an echo word, and its origin is a verb; Al-Aghlab Al-Ajali said: The plump one's flesh is khazā bazā because its origin is the waw.
خاظا بظا: مكتنز.
Khazā bazā: plump.
الفراء: خظا بظا وكظا، بغير همز، يعني اكتنز، ومثله يخظو ويبظو ويكظو.
Al-Farra' said: Khazā bazā and kazā, without hamza, meaning 'to be plump', and similarly yakhẓū, yabẓū, and yakẓū.
أبو الهيثم: يقال فرس خظ بظ، ثم يقال خظا بظا.
Abu Al-Haytham said: A horse is called khaz baz, then khazā bazā.
ويقال: خظية بظية، ثم يقال خظاة بظاة قلبت الياء ألفا ساكنة على لغة طيء.
And it is said: khaziyyah baziyyah, then khazāh bazāh, where the ya is turned into a silent alif according to the dialect of Tayy.
وفي حديث سجاح امرأة مسيلمة: خاظي البضيع ، هو من ذلك، والبضيع اللحم؛
And in the hadith of Sajaḥ, the wife of Musaylimah: 'khāẓī al-badīʿ', it is from this, and al-badīʿ means flesh.
لها متنتان خظاتا كما، ... أكب على ساعديه النمر
She had two plump forearms, like... the leopard crouched on its forearms.
ورجل خظوان: كثير اللحم.
And a khazwān man: one with abundant flesh.
وقدح خاظ: حادر غليظ؛ حكاه أبو حنيفة:
And a khāẓ cup: thick and wide; Abu Hanifa narrated it.
بأيديهم صوارم مرهفات، ... وكل مجرب خاظي الكعوب
In their hands are sharp swords, ... and every experienced one is thick-jointed.
والخظوان، بالتحريك: الذي ركب لحمه بعضه بعضا.
And al-khuẓwān, with harakah: that whose flesh has grown upon itself.
ويقال: خظية بظية، ثم يقال خظاة بظاة قلبت الياء ألفا ساكنة على لغة طيء.
And it is said: khaziyyah baziyyah, then khazāh bazāh, where the ya is turned into a silent alif according to the dialect of Tayy.
ابن السكيت: يقال رجل خنظيان إذا كان فاحشا.
Ibn Al-Sikkit said: A man is called khanzīyān if he is lewd.
وخنظى به إذا ندد به وأسمعه المكروه.
And khanzā bihi if he reproaches him severely and makes him hear unpleasant things.