← Back to Lisan al-Arab

حيا

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily relates to life, vitality, and greeting. It extends to concepts of cunning, swiftness, and encouragement, as well as specific tribal names, place names, and astronomical terms.

Derived headwords

حَيَّةnoun
  1. 1.
    cunning personclassical

    Used to describe someone who is extremely cunning, malicious, intelligent, and shrewd.

  2. 2.
    snakeboth

    A serpent, often used metaphorically.

  3. 3.
    brand markclassical

    A specific type of brand mark on camels, characterized by a twisted shape on the neck or thigh, resembling a snake.

حَيَّparticle
  1. 1.
    come on!both

    An expression used to urge or invite someone to do something, often with a sense of speed or enthusiasm.

  2. 2.
    hasten!classical

    An imperative particle meaning 'hasten' or 'come quickly'.

حي على الصلاة — Come to prayer!
حي على الغداء — Come to lunch!
حَيَّىverb
  1. 1.
    to greetboth

    To offer a greeting, to salute someone.

  2. 2.
    to give lifeboth

    To bring to life, to revive.

تَحِيَّةnoun
  1. 1.
    greetingboth

    A salutation or expression of goodwill.

  2. 2.
    lifeclassical

    A state of being alive; vitality.

مَحْيَاةname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

يَحْيَىname
  1. 1.
    male given nameboth

    A common male given name, meaning 'he lives'.

حَيِّيَاname
  1. 1.
    male given nameclassical

    A male given name, a variant of Yahya.

حَيَّانname
  1. 1.
    male given nameclassical

    A male given name, possibly related to life or vitality.

حَيَّةname
  1. 1.
    female given nameclassical

    A female given name.

حَيَّيَةname
  1. 1.
    female given nameclassical

    A female given name.

حَيَّيْهَلparticle
  1. 1.
    hasten!classical

    A word used to urge or hasten someone or something, often used with animals.

بحيهلا يزجون كل مطية — Urging on every mount with 'Hayhala!'
حَيَّهْلَاparticle
  1. 1.
    hasten!classical

    A word used to urge or hasten someone or something, often used with animals. Can be definite or indefinite depending on declension.

حَيَّ هَلْparticle
  1. 1.
    hasten!classical

    A compound particle meaning 'hasten' or 'come quickly', used to urge action.

حي هل بفلان أي اعجل — Hasten to [deal with] so-and-so, meaning 'hurry'.
حَيَّ هَلَاparticle
  1. 1.
    hasten!classical

    A variant of 'حي هل', used to urge haste.

حي هلا بفلان أي اعجل — Hasten to [deal with] so-and-so, meaning 'hurry'.
حَيَّparticle
  1. 1.
    hasten!classical

    An imperative particle meaning 'hasten' or 'come quickly'.

حي الحمول، فإن الركب قد ذهبا — Hasten to the baggage, for the caravan has gone.
حَاحَيْتُverb
  1. 1.
    to urge onclassical

    To urge on or drive forward, particularly animals.

قوم يحاحون بالبهام — People urging on the sheep.
تَحَايِيnoun
  1. 1.
    star clusterclassical

    A cluster of three stars located opposite the constellation Al-Han'ah, between the Milky Way and the followers of Al-'Ayyuq.

تَحْيَاةnoun
  1. 1.
    starclassical

    A single star within the cluster Al-Tahāyī.

حَيَّهِلnoun
  1. 1.
    plantclassical

    A type of plant, possibly a shrub, known for rapid growth after rain and toxicity if not properly digested by livestock.

حَيَّهَلَةnoun
  1. 1.
    plantclassical

    A single plant of the 'Hayhal' type.

حَيّnoun
  1. 1.
    the livingclassical

    Refers to the living, in contrast to the dead.

لا يعرف الحي من اللي — One does not know the living from the dead.
أَحْيَاname
  1. 1.
    water sourceclassical

    A name of a water source in the Hijaz region.

بَنُو الحَيَاname
  1. 1.
    Arabian tribeclassical

    A lineage or tribe of Arabs.

بَنُو حَيٍّname
  1. 1.
    Arabian tribeclassical

    A lineage or tribe of Arabs.

حَيَوِيّadjective
  1. 1.
    related to Hayy bin Bahdalahclassical

    An adjective indicating relation or descent from the tribe of Hayy bin Bahdalah.

Parallel reading

فلان حية الوادي وحية الأرض وحية الحماط إذا كان نهاية في الدهاء والخبث والعقل
So-and-so is the viper of the valley, the viper of the earth, and the viper of the Hamat tree, if he is the epitome of cunning, malice, and intelligence.
كمثل شيطان الحماط أعرف
I know [him] like the devil of the Hamat tree.
من أمثالهم حيه حيه حماري وحمار صاحبي، حيه حيه حماري وحدي
Among their proverbs is: 'Hayya hayya, my donkey and my companion's donkey,' and 'Hayya hayya, my donkey and my own.'
يقال ذلك عند المزرية على الذي يستحق ما لا يملك مكابرة وظلما
This is said when disparaging someone who unjustly claims what is not rightfully theirs through arrogance and oppression.
فبينما هما في سيرهما إذ قالت وهي راكبة عليه: حيه حيه حماري وحمار صاحبي
While they were traveling, she said as she rode on it: 'Hayya hayya, my donkey and my companion's donkey.'
فسمع الرجل مقالتها فقال: حيه حيه حماري وحدي ولم يحفل لقولها ولم ينغضها
The man heard her words and said: 'Hayya hayya, my donkey and my own,' paying no heed to her words or challenging them.
والحية من سمات الإبل: وسم يكون في العنق والفخذ ملتويا مثل الحية
And the 'hayyah' is one of the camel brands: a brand that is twisted on the neck and thigh, resembling a snake.
والنسب إليها حيوي
And the relation to it is 'Hayawi'.
وبنو الحيا، مقصور، بطن من العرب
And Banu Al-Haya, shortened, are a clan of Arabs.
وقد سموا: يحيى وحييا وحيا وحيا وحيان وحيية
And they named [their children]: Yahya, Hayya, Hayya, Hayya, Hayyan, and Hayyiyyah.
إن الحيا ولدت أبي وعمومتي
Indeed, Al-Haya gave birth to my father and my uncles.
وحى على الغداء والصلاة ائتوها، فحي اسم للفعل ولذلك علق حرف الجر الذي هو على به
'Hayya' to lunch and prayer, come to them; 'Hayya' is a noun for the action, and therefore the preposition 'ala' is attached to it.
بحيهلا يزجون كل مطية أمام المطايا، سيرها المتقاذف
Urging on every mount with 'Hayhala!', ahead of the camels, their gait being uneven.
فهلا قال له حيهلك
Why didn't he say to him 'Hayhilak'?
وقولهم حي على الصلاة معناه هلم وأقبل
And their saying 'Hayya 'ala as-Salah' means 'Come and approach'.
والعرب تقول: حي على الثريد، وهو اسم لفعل الأمر
And the Arabs say: 'Hayya 'ala ath-Tharid,' and it is a noun for the imperative action.
حي على الصلاة حي على الفلاح أي هلموا إليها وأقبلوا وتعالوا مسرعين
'Hayya 'ala as-Salah, Hayya 'ala al-Falah' means 'Come to it, approach it, and come quickly.'
حي الحمول، فإن الركب قد ذهبا
Hasten to the baggage, for the caravan has gone.
حي تعالوا، وما ناموا وما غفلوا
'Hayya, come,' and they did not sleep nor were they heedless.
وزعم أبو الخطاب أن العرب تقول: حي هل الصلاة أي ائت الصلاة، جعلهما اسمين فنصبهما
Abu Al-Khattab claimed that the Arabs say: 'Hayya Hal as-Salah,' meaning 'Come to the prayer,' considering them two nouns and thus making them accusative.
حي هل بفلان وحي هل بفلان وحي هلا بفلان أي اعجل
'Hayya Hal bi-fulan,' 'Hayya Hal bi-fulan,' and 'Hayya Hala bi-fulan' mean 'Hasten'.
إذا ذكر الصالحون ف حي هلا بعمر أي ابدأ به وعجل بذكره
When the righteous are mentioned, then 'Hayya Hala bi-'Umar,' meaning 'Start with him and hasten to mention him.'
ومعنى حي أعجل
And the meaning of 'Hayya' is 'hasten'.
فقال: حي، فإن الركب قد ذهبا
And he said: 'Hayya,' for the caravan has gone.
قوم يحاحون بالبهام، ونسوان قصار كهيئة الحجل
People urging on the sheep, and short women like partridges.
ربما عدل القمر عن الهنعة فنزل ب التحايي، وهي ثلاثة كواكب حذاء الهنعة
Sometimes the moon deviates from Al-Han'ah and sets in Al-Tahāyī, which are three stars opposite Al-Han'ah.
بهن ينزل القمر لا بالهنعة نفسها
The moon sets by them, not by Al-Han'ah itself.
فإن صح به السماع فهو كمصائب ومعائش في قراءة خارجة
If it is authentically transmitted, it is like 'masā'ib' and 'ma'ā'ish' in the recitation of Khārijah.
رأيت حيهلا وهذا حيهل كثير
I saw a Hayhal, and this is a plentiful Hayhal.
الهرم من الحمض يقال له حيهل، الواحدة حيهلة
The Harm (a type of plant) from Al-Hamd is called Hayhal, and the singular is Hayhalah.
الحي الحق واللي الباطل
The living is the truth, and the dead is the falsehood.
لا يعرف الحي من اللي
One does not know the living from the dead.
والحي الحوية، واللي لي الحبل أي فتله
And 'Al-Hayy' is Al-Hawiyyah, and 'Al-Layy' is the twisting of the rope.
يضرب هذا للأحمق الذي لا يعرف شيئا
This is said of the fool who knows nothing.
ماء بالحجاز كانت به غزاة عبيدة بن الحرث بن عبد المطلب
A water source in the Hijaz where the raid of 'Ubaydah ibn Al-Harith ibn Al-Muttalib took place.