← Back to Lisan al-Arab

حكي

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the act of narrating, recounting, or telling a story. It also extends to imitating or mimicking someone's actions or words, often with a negative connotation for imitation. Additionally, it relates to the concept of something occurring or being established.

Derived headwords

حَكَىverb
  1. 1.
    to narrateboth

    To tell a story, recount an event, or relate information.

  2. 2.
    to imitateboth

    To do or say something similar to what someone else has done or said.

حكيت فلانا — I imitated so-and-so
حكيت عنه الحديث — I narrated the hadith from him
حِكَايَةnoun
  1. 1.
    narrationboth

    The act or process of narrating or telling a story.

  2. 2.
    imitationboth

    The act of imitating or mimicking.

وحكيت عنه الحديث حكاية — and I narrated the hadith from him, a narration
حَاكَىverb
  1. 1.
    to imitateboth

    To resemble or mimic someone or something, often used for negative imitation.

  2. 2.
    to resembleboth

    To be similar to something in appearance or quality.

وحاكيته فعلت مثل فعله أو قلت مثل قوله — and I imitated him, I did like his action or said like his saying
فلان يحكي الشمس حسنا ويحاكيها بمعنى — So-and-so resembles the sun in beauty and imitates it in meaning
مُحَاكَاةnoun
  1. 1.
    imitationboth

    The act of mimicking or resembling, often used in a negative context.

  2. 2.
    resemblanceboth

    The state of being similar to something.

وأكثر ما يستعمل في القبيح المحاكاة — and imitation is most often used for the ugly
حَكْوَتverb
  1. 1.
    to narrateclassical

    A variant form of narrating or recounting.

وحكو حكوت عنه حديثا في معنى حكيته — and he said 'hakawtu' from him a hadith in the meaning of 'hakaytuhu'
حَكْوnoun
  1. 1.
    narrationclassical

    A variant masdar for narration.

وحكو حكوت عنه حديثا في معنى حكيته — and he said 'hakawtu' from him a hadith in the meaning of 'hakaytuhu'
أَحْكَىverb
  1. 1.
    to tightenclassical

    To make something, like a knot, very tight.

وأحكيت العقدة أي شددتها — and I tightened the knot, meaning I made it tight
أَحْكَأَتَverb
  1. 1.
    to tightenclassical

    A variant form meaning to tighten.

أي شددتها كأحكأتها — meaning I tightened it like I tightened it ('ahka'at'aha)
حَكَأَتَverb
  1. 1.
    to tightenclassical

    A variant form meaning to tighten.

ابن القطاع: أحكيتها وحكيتها لغة في أحكأتها وحكأتها — Ibn al-Qatta': 'ahkaytaha' and 'hakaytaha' are variants for 'ahka'at'aha' and 'haka'at'aha'
اِحْتَكَىverb
  1. 1.
    to occurclassical

    To happen or take place within one's mind or heart.

وما احتكى ذلك في صدري أي ما وقع فيه — and that did not occur in my heart, meaning it did not happen in it
حُكَاةnoun
  1. 1.
    large lizardclassical

    A large type of lizard.

والحكاة، مقصور: العظاية الضخمة — and al-hukāh, short: the large lizard
حَكَأَةnoun
  1. 1.
    lizardclassical

    A lizard, specifically in the dialect of Mecca.

فقال ما أحب قتلها ؛ الحكأة: العظاة بلغة أهل مكة — so he said 'I do not like killing it'; al-hak'ah: the lizard in the language of the people of Mecca
حُكَاءnoun
  1. 1.
    beetle (male)classical

    The male of the beetle.

والحكاء، ممدود: ذكر الخنافس — and al-ḥukā', extended: the male beetle
حُكَاءَةnoun
  1. 1.
    beetle (male)classical

    A variant form for the male beetle.

وقالت أم الهيثم: الحكاءة ممدودة مهموزة، وهو كما قالت — and Umm al-Haytham said: al-ḥukā'ah, extended and hamzated, and it is as she said
حَاكِيَةadjective
  1. 1.
    tighteningclassical

    The active participle of 'to tighten', referring to something that tightens.

الفراء: الحاكية الشادة — Al-Farra': al-ḥākiyah, the tightening one
حَاكِكَةadjective
  1. 1.
    struttingclassical

    A woman who walks with a strutting or proud gait.

والحايكة المتبخترة — and al-ḥā'ikah, the strutting one

Parallel reading

كقولك حكيت فلانا وحاكيته فعلت مثل فعله أو قلت مثل قوله سواء لم أجاوزه
like your saying 'I imitated so-and-so' and 'I mimicked him', meaning I did like his action or said like his saying, without exceeding it.
وحكيت عنه الحديث حكاية
and I narrated the hadith from him, a narration.
وحكو حكوت عنه حديثا في معنى حكيته
and he said 'hakawtu' from him a hadith in the meaning of 'hakaytuhu'.
وفي الحديث: ما سرني أني حكيت إنسانا وأن لي كذا وكذا
And in the hadith: 'It would not please me that I imitated a person and that I had such-and-such.'
أي فعلت مثل فعله
meaning I did like his action.
يقال: حكاه وحاكاه
It is said: 'hakāhu' and 'ḥākāhu'.
وأكثر ما يستعمل في القبيح المحاكاة
and imitation is most often used for the ugly.
تقول: فلان يحكي الشمس حسنا ويحاكيها بمعنى
You say: 'So-and-so resembles the sun in beauty and imitates it in meaning.'
وحكيت عنه الكلام حكاية
and I narrated the speech from him, a narration.
وأحكيت العقدة أي شددتها
and I tightened the knot, meaning I made it tight.
فوق من أحكى بصلب وإزار
above one who tightens his loincloth and wrap.
أي فوق من شد إزاره عليه
meaning above one who tightened his wrap around himself.
فوق ما أحكي بصلب وإزار
above what I narrate with my loincloth and wrap.
أي فوق ما أقول من الحكاية
meaning above what I say of narration.
ابن القطاع: أحكيتها وحكيتها لغة في أحكأتها وحكأتها
Ibn al-Qatta': 'ahkaytaha' and 'hakaytaha' are variants for 'ahka'at'aha' and 'haka'at'aha'.
وما احتكى ذلك في صدري أي ما وقع فيه
and that did not occur in my heart, meaning it did not happen in it.
والحكاة، مقصور: العظاية الضخمة
And al-hukāh, short: the large lizard.
والجمع حكى من باب طلحة وطلح
and the plural is 'ḥakā' from the pattern of 'talḥah' and 'talḥ'.
أنه سئل عن الحكأة فقال ما أحب قتلها
that he was asked about al-hak'ah, so he said 'I do not like killing it'.
الحكأة: العظاة بلغة أهل مكة
al-hak'ah: the lizard in the language of the people of Mecca.
وقد يقال بغير همز ويجمع على حكى، مقصور
And it may be said without hamzah and is pluralized as 'ḥakā', short.
والحكاء، ممدود: ذكر الخنافس
And al-ḥukā', extended: the male beetle.
وإنما لم يحب قتلها لأنها لا تؤذي
And he did not like killing them because they do not harm.
الحكاءة ممدودة مهموزة، وهو كما قالت
al-ḥukā'ah, extended and hamzated, and it is as she said.
الفراء: الحاكية الشادة
Al-Farra': al-ḥākiyah, the tightening one.
يقال: حكت أي شدت
It is said: 'ḥakat', meaning it tightened.
والحايكة المتبخترة
and al-ḥā'ikah, the strutting one.