← Back to Lisan al-Arab

حقا

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the waist, flank, and the area around the hips, including the part of the body where a garment like an izar is tied. It extends to related concepts like pain in that area, and metaphorically to areas of support or attachment.

Derived headwords

الحَقْوُnoun
  1. 1.
    waist/flankboth

    The flank or waist area of the body, specifically the side between the ribs and the hip.

  2. 2.
    waistband/loinclothboth

    The part of the garment (izar) that is tied around the waist or hip.

  3. 3.
    support/attachment pointclassical

    Metaphorically, a point of attachment or support.

أخذت بحقو فلان — I took hold of so-and-so's waist/loincloth.
قامت الرحم فأخذت بحقو العرش — The kinship stood and took hold of the leg of the Throne. — metaphorical
رمى فلان بحقوه إذا رمى بإزاره — So-and-so threw off his izar (loincloth).
عذت بحقوه إذا عاذ به ليمنعه — I sought refuge in his flank/support to prevent him (from doing something).
أشعرنها إياه — Dress her with it (the izar).
لا تزهدن في جفاء الحقو — Do not disdain the coarseness of the izar.
الحقو: موضع غليظ مرتفع على السيل — A thick, elevated place safe from floods.
أَحْقَاءnoun
  1. 1.
    waists/flanksboth

    Plural of حقو, referring to the waist or flank areas.

  2. 2.
    waistbandsboth

    Plural of حقو, referring to the parts of garments tied around the waist.

تعاهدوها بينكم في أحقيكم — Take care of it among yourselves in your waistbands (areas where the izar is tied).
وعذتم بأحقاء الزنادقة — And you sought refuge in the flanks of the heretics.
حَقَاverb
  1. 1.
    to have pain in the flankboth

    To suffer from pain in the flank or waist area.

وحقاه حقوا: أصاب حقوه — And his flank was afflicted; his flank was struck.
حَقِيَverb
  1. 1.
    to have pain in the flankboth

    To experience pain in the flank or waist area, often due to illness.

وحقي حقوا، فهو محقو ومحقي: شكا حقوه — And he suffered from flank pain, so he is one who suffers from flank pain.
مَحْقُوٌّadjective
  1. 1.
    suffering from flank painboth

    Describing someone who is experiencing pain in their flank or waist.

ورجل حق: يشتكي حقوه — And a man who is 'haqq': complains of his flank.
فمحقو على القياس، ومحقي على ما قدمناه — And 'maḥqū' is according to the analogy, and 'maḥqī' is as we previously mentioned.
مُحْتَقٍadjective
  1. 1.
    suffering from flank painboth

    Describing someone who is experiencing pain in their flank or waist.

وحقي فهو محقو ومحقي: شكا حقوه — And he suffered from flank pain, so he is one who suffers from flank pain.
الحِقْوَةُnoun
  1. 1.
    waistbandboth

    The part of a garment tied around the waist, similar to حقو.

  2. 2.
    abdominal painboth

    A pain in the abdomen, particularly in the flank area, sometimes caused by eating raw meat.

والحقوة والحقاء: وجع في البطن يصيب الرجل من أن يأكل اللحم بحتا فيأخذه لذلك سلاح — And 'al-ḥiqwah' and 'al-ḥiqā': is a pain in the belly that afflicts a man from eating raw meat, leading to a sharp pain.
أن الشيطان قال ما حسدت ابن آدم إلا على الطسأة والحقوة — That Satan said: I have not envied the son of Adam except for the 'tas'ah' and the 'ḥiqwah' (abdominal pain).
الحِقَاءُnoun
  1. 1.
    waistbandsboth

    Plural of حقوة, referring to waistbands or the tied parts of garments.

  2. 2.
    abdominal painboth

    A pain in the abdomen, particularly in the flank area.

  3. 3.
    saddle girthclassical

    The strap that fastens a saddle to a horse's belly, used for training.

والحقوة والحقاء: وجع في البطن يصيب الرجل من أن يأكل اللحم بحتا فيأخذه لذلك سلاح — And 'al-ḥiqwah' and 'al-ḥiqā': is a pain in the belly that afflicts a man from eating raw meat, leading to a sharp pain.
الحقاء: رباط الجل على بطن الفرس إذا حنذ للتضمير — 'Al-ḥiqā': is the girth of the saddle on the belly of the horse when it is prepared for training.
حَقَاverb
  1. 1.
    to tie a girthclassical

    To fasten a girth around a horse's belly.

ثم حططنا الجل ذا الحقاء — Then we removed the saddle with the girth.
احْتَقَىverb
  1. 1.
    to lickclassical

    To lick something, like a dog licking a vessel.

ولغ الكلب في الإناء ولجن واحتقى بمعنى واحد — The dog licked the vessel, and 'walaja' and 'iḥtaqā' have the same meaning.
حَقْوُ السَّهْمِnoun
  1. 1.
    tail of an arrowclassical

    The part of an arrow where the feathers are attached.

وحقو السهم: موضع الريش — And the 'ḥaqw' of the arrow: the place of the feathers.
حَقْوَا الثَّنِيَّةِnoun
  1. 1.
    sides of a mountain passclassical

    The sides or flanks of a mountain pass or ridge.

وحقو الثنية: جانباها — And the 'ḥaqw' of the mountain pass: its sides.
حَقِيَverb
  1. 1.
    to have abdominal painboth

    To be afflicted with abdominal pain, specifically in the flank area.

حقي يحقى حقا فهو محقو — He suffered from flank pain, he suffers from flank pain, so he is one who suffers from flank pain.
حَقْوَاءnoun
  1. 1.
    elevated groundclassical

    A raised area of ground, higher than a mound, often a place of refuge.

والحقاء: جمع حقوة، وهو مرتفع عن النجوة، وهو منها موضع الحقو من الرجل يتحرز فيه الضباع من السيل — And 'al-ḥiqā': is a plural of 'ḥiqwah', which is higher than a mound, and it is a place like the flank of a man where hyenas take refuge from the flood.
حَقْوٌnoun
  1. 1.
    elevated groundclassical

    A raised, elevated area of ground, especially one that is safe from floods.

الحقو: موضع غليظ مرتفع على السيل، والجمع حقاء — The 'ḥaqw': a thick, elevated place safe from floods, and its plural is 'ḥiqā'.
حَقْوَاءnoun
  1. 1.
    level ground/slopesclassical

    The level grounds and slopes of the earth.

حقي الأرض سفوحها وأسنادها، واحدها حقو، وهو السند والهدف — The 'ḥiqā' of the land are its slopes and hills, the singular of which is 'ḥaqw', which is a slope and a target.
حَقْوَانnoun
  1. 1.
    flanks/hipsboth

    The two flanks or hip areas of the body.

والحقوان والحقوان: الخاصرتان — And 'al-ḥaqwān' and 'al-ḥaqwān': the two flanks.

Parallel reading

الحقو والحقو: الكشح، وقيل: معقد الإزار، والجمع أحق وأحقاء وحقي وحقاء
The flank and the waistband: the side, or the place where the izar is tied, and its plurals are aḥqā and ḥiqā.
يقال: أخذت بحقو فلان.
It is said: I took hold of so-and-so's waist/loincloth.
وفي حديث صلة الرحم قال: قامت الرحم فأخذت بحقو العرش ؛ لما جعل الرحم شجنة من الرحمن استعار لها الاستمساك به كما يستمسك القريب بقريبه والنسيب بنسيبه، والحقو [الحقو] فيه مجاز وتمثيل.
And in the hadith about maintaining kinship, it was said: Kinship stood and took hold of the leg of the Throne; because kinship is a branch of the Most Merciful, He metaphorically used the holding onto Him as one holds onto a relative, and the الحقو here is metaphorical and illustrative.
وفي حديث النعمان يوم نهاوند [نهاوند]: تعاهدوها بينكم في أحقيكم ؛ الأحقي: جمع قلة للحقو موضع الإزار.
And in the hadith of Nu'man on the day of Nahavand: Take care of it among yourselves in your waistbands; 'al-aḥqī' is a small plural for the الحقو, the place of the izar.
ويقال: رمى فلان بحقوه إذا رمى بإزاره.
And it is said: So-and-so threw off his izar when he threw off his loincloth.
وحقاه حقوا: أصاب حقوه.
And his flank was afflicted; his flank was struck.
والحقوان والحقوان: الخاصرتان.
And the two flanks: the two sides.
ورجل حق: يشتكي حقوه ؛ عن اللحياني.
And a man who is 'haqq': complains of his flank; according to Al-Lihyani.
وحقي حقوا، فهو محقو ومحقي: شكا حقوه ؛ قال الفراء: بني على فعل كقوله: ما أنا بالجافي ولا المجفي قال: بناه على جفي، وأما سيبويه فقال: إنما فعلوا ذلك لأنهم يميلون إلى الأخف إذ الياء أخف عليهم من الواو، وكل واحدة منهما تدخل على الأخرى في الأكثر
And he suffered from flank pain, so he is one who suffers from flank pain ('maḥqū' and 'maḥqī'): he complained of his flank; Al-Farra' said: it is built on 'fa'ala' like his saying: I am neither the one who is distant nor the one who is kept distant. He built it on 'jafa', and as for Sibawayh, he said: They did this because they tend towards the lighter sound, as 'ya' is lighter for them than 'waw', and each of them enters into the other most of the time.
والعرب تقول: عذت بحقوه إذا عاذ به ليمنعه ؛ قال:
And the Arabs say: I sought refuge in his flank/support when he sought refuge with him to prevent him; he said:
وأنشد الأزهري: وعذتم بأحقاء الزنادق، بعد ما ... عركتكم عرك الرحى بثفالها
And Al-Azhari recited: And you sought refuge in the flanks of the heretics, after ... the millstone ground you with its lower stone.
وقولهم: عذت بحقو فلان إذا استجرت به واعتصمت.
And their saying: I sought refuge in so-and-so's flank/support when seeking his protection and clinging to him.
والحقو والحقو والحقوة والحقاء، كله: الإزار، كأنه سمي بما يلاث عليه، والجمع كالجمع.
And 'al-ḥaqw', 'al-ḥaqw', 'al-ḥiqwah', and 'al-ḥiqā', all mean: the izar, as if it were named after what it is tied around, and the plural is as mentioned.
روي عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أنه أعطى النساء اللاتي غسلن ابنته حين ماتت حقوه وقال: أشعرنها إياه ؛ الحقو: الإزار هاهنا، وجمعه حقي.
It is narrated from the Prophet, peace be upon him, that he gave the women who washed his daughter when she died her izar and said: Dress her with it; the الحقو here means the izar, and its plural is ḥiqī.
وفي حديث عمر، رضي الله عنه، قال للنساء: لا تزهدن في جفاء الحقو أي لا تزهدن في تغليظ الإزار وثخانته ليكون أستر لكن.
And in the hadith of Umar, may Allah be pleased with him, he said to the women: Do not disdain the coarseness of the izar, meaning do not disdain its thickness so that it may be more concealing for you.
وقال أبو عبيد: الحقو والحقو الخاصرة.
And Abu Ubaid said: 'Al-ḥaqw' and 'al-ḥaqw' mean the flank.
وحقو السهم: موضع الريش، وقيل: مستدقه من مؤخره مما يلي الريش.
And the 'ḥaqw' of the arrow: the place of the feathers, or its pointed end at the back near the feathers.
وحقو الثنية: جانباها.
And the 'ḥaqw' of the mountain pass: its sides.
والحقو: موضع غليظ مرتفع على السيل، والجمع حقاء؛ قال أبو النجم يصف مطرا: ينفي ضباع القف من حقائه
And the 'ḥaqw': a thick, elevated place safe from floods, and its plural is 'ḥiqā'; Abu Al-Najm said describing rain: It drives away the hyenas of the desert from its elevated grounds.
وقال النضر: حقي الأرض سفوحها وأسنادها، واحدها حقو، وهو السند والهدف.
And Al-Nadr said: The 'ḥiqā' of the land are its slopes and hills, the singular of which is 'ḥaqw', which is a slope and a target.
الأصمعي: كل موضع يبلغه مسيل الماء فهو حقو.
Al-Asma'i: Every place reached by a watercourse is a 'ḥaqw'.
وقال الليث: إذا نظرت على رأس الثنية من ثنايا الجبل رأيت لمخرميها حقوين؛ قال ذو الرمة: تلوي الثنايا، بأحقيها حواشيه ... لي الملاء بأبواب التفاريج
And Al-Layth said: If you look at the top of a mountain pass from the passes of the mountain, you will see two 'ḥaqwān' at its openings; Dhu Al-Rummah said: The passes twist, with their flanks the mirages shimmer at the entrances of the ravines.
والحقاء: جمع حقوة، وهو مرتفع عن النجوة، وهو منها موضع الحقو من الرجل يتحرز فيه الضباع من السيل.
And 'al-ḥiqā': is a plural of 'ḥiqwah', which is higher than a mound, and it is a place like the flank of a man where hyenas take refuge from the flood.
والحقوة والحقاء: وجع في البطن يصيب الرجل من أن يأكل اللحم بحتا فيأخذه لذلك سلاح، وفي التهذيب: يورث نفخة في الحقوين، وقد حقي فهو محقو ومحقي إذا أصابه ذلك الداء؛ قال رؤبة: من حقوة البطن وداء الإغداد
And 'al-ḥiqwah' and 'al-ḥiqā': is a pain in the belly that afflicts a man from eating raw meat, leading to a sharp pain. In Al-Tahdhib: it causes bloating in the flanks, and he has suffered from it, so he is one who suffers from it ('maḥqū' and 'maḥqī') if that illness afflicts him; Ru'bah said: From the flank pain and the disease of indigestion.
وفي الحديث: أن الشيطان قال ما حسدت ابن آدم إلا على الطسأة والحقوة ؛ الحقوة: وجع في البطن.
And in the hadith: Satan said, I have not envied the son of Adam except for the 'tas'ah' and the 'ḥiqwah'; the 'ḥiqwah': is a pain in the belly.
والحقوة في الإبل: نحو التقطيع يأخذها من النحاز يتقطع له البطن، وأكثر ما تقال الحقوة للإنسان، حقي يحقى حقا فهو محقو.
And 'al-ḥiqwah' in camels: is like spasms that seize them from the 'naḥāz', causing their bellies to spasm. 'Al-ḥiqwah' is mostly said for humans; he suffers from flank pain, he suffers from flank pain, so he is one who suffers from flank pain.
ورجل محقو: معناه إذا اشتكى حقوه.
And a man who is 'maḥqū': means if he complains of his flank.
أبو عمرو: الحقاء رباط الجل على بطن الفرس إذا حنذ للتضمير ؛ وأنشد لطلق بن عدي: ثم حططنا الجل ذا الحقاء، ... كمثل لون خالص الحناء أخبر أنه كميت.
Abu Amr: 'Al-ḥiqā' is the girth of the saddle on the belly of the horse when it is prepared for training; and he recited for Talq bin Uday: Then we removed the saddle with the girth, ... like the color of pure henna. He informed that it was dark bay.
الفراء: قالت الدبيرية يقال ولغ الكلب في الإناء ولجن واحتقى بمعنى واحد.
Al-Farra': Al-Dubayriyyah said: It is said that the dog licked the vessel, and 'walaja' and 'iḥtaqā' have the same meaning.
وحقاء: موضع أو جبل.
And 'ḥiqā': a place or a mountain.