← Back to Lisan al-Arab

حظا

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of favor, high status, and good fortune, particularly in relation to powerful individuals. It extends to notions of preference, a share or portion, and also includes specific meanings related to small, un-nocked arrows or sticks used in games, and even to lice.

Derived headwords

حَظِيَverb
  1. 1.
    to be favoredboth

    To gain a high position, status, or favor with someone in authority.

  2. 2.
    to be happyboth

    To be fortunate, lucky, or to be loved and close to someone's heart.

حِظْوَةnoun
  1. 1.
    favorboth

    A high position, status, or favor with a person of authority.

  2. 2.
    good fortuneboth

    Luck, a share, or a portion, especially of sustenance or knowledge.

  3. 3.
    small arrowclassical

    A small arrow or dart, especially one without a head (nock).

  4. 4.
    young shootclassical

    A young, unhardened shoot or stick growing from the base of a tree.

حُظْوَةnoun
  1. 1.
    favorboth

    A high position, status, or favor with a person of authority.

  2. 2.
    good fortuneboth

    Luck, a share, or a portion, especially of sustenance or knowledge.

حِظَاnoun
  1. 1.
    favored onesclassical

    Plural of حظي (favored person), referring to those who have high status or favor.

حُظَاnoun
  1. 1.
    favored onesclassical

    Plural of حظي (favored person), referring to those who have high status or favor.

حَظَاةnoun
  1. 1.
    favored onesclassical

    Plural of حظي (favored person), referring to those who have high status or favor.

حَظِيّadjective
  1. 1.
    favoredboth

    Possessing high status, favor, or a good position.

حَظِيَةnoun
  1. 1.
    favored womanboth

    A woman who is favored or holds a high status with her husband or another.

  2. 2.
    small arrowclassical

    A small arrow or dart, especially one without a head (nock), used in games.

حَظِيَّتِيnoun
  1. 1.
    my favored oneclassical

    My favored woman, a term of endearment or status.

حَظَايَايnoun
  1. 1.
    my favored onesclassical

    Plural of my favored women.

اِحْتَظَىverb
  1. 1.
    to gain favorclassical

    To gain favor or high status with someone, similar to حظي.

أَحَظَّىverb
  1. 1.
    to favorclassical

    To cause someone to be favored or to prefer one person over another.

أَحَاظِيnoun
  1. 1.
    favored onesclassical

    Plural of حظي (favored person).

أَحْظَاءnoun
  1. 1.
    favored onesclassical

    Plural of حظي (favored person).

حَظَىnoun
  1. 1.
    favorclassical

    Favor, high status, or good fortune.

حَظِيّname
  1. 1.
    name of a manclassical

    A proper name for a man, possibly derived from the root meaning 'favored'.

حَظَّانِيverb
  1. 1.
    to strikeclassical

    To strike someone, possibly with a stick or shoe, metaphorically or literally.

حَظِيَّاتnoun
  1. 1.
    small arrowsclassical

    Plural of حظية, referring to small, un-nocked arrows or darts used in games.

  2. 2.
    schemesclassical

    Figurative use referring to stratagems or cunning plans, like the arrows of Luqman.

حَظَاةnoun
  1. 1.
    liceclassical

    A louse.

حَنْظَىverb
  1. 1.
    to make notoriousclassical

    To make someone known for something bad, to bring them into disrepute.

Parallel reading

المكانة والمنزلة للرجل من ذي سلطان ونحوه
Status and position for a man from someone in authority or the like.
وقد حظي عنده يحظى حظوة.
And he gained favor with him, gaining favor, a state of favor.
ورجل حظي إذا كان ذا حظوة ومنزلة
And a favored man is one who possesses favor and status.
وقد حظي عند الأمير واحتظى به بمعنى.
And he gained favor with the prince and sought favor with him, meaning the same.
وحظيت المرأة عند زوجها حظوة وحظوة، بالضم والكسر، وحظة أيضا
And the woman gained favor with her husband, a state of favor (with damma and kasra), and also a state of favor.
امرأة حظية وهي حظيتي وإحدى حظاياي.
A favored woman, and she is my favored one and one of my favored ones.
إلا حظية «1». فلا ألية
Except a favored one. Then I will not fail.
فلا تأل أن تتودد إلى الناس لعلك تدرك بعض ما تريد
So do not fail to endear yourself to people, perhaps you will achieve some of what you want.
إن لم أحظ عند زوجي فلا آلوا فيما يحظيني عنده بانتهائي إلى ما يهواه.
If I do not gain favor with my husband, I will not fail in what gains me favor with him by complying with his desires.
هل هي إلا حظة أو تطليق، ... أو صلف من دون ذاك تعليق
Is it anything but favor or divorce, ... or stubbornness besides that, a suspension?
حظيين بنات صلفين كنات
Favored ones, daughters of stubborn mothers-in-law.
يضرب للرجل عند الحاجة يطلبها يصيب بعضها ويعسر عليه بعض.
It is said about a man who, when in need, seeks something, obtains some of it, and some of it is difficult for him.
يقال: إنه لذو حظوة فيهن وعندهن، ولا يقال ذلك إلا فيما بين الرجال والنساء.
It is said: He has favor among them and with them, and this is only said between men and women.
فأي نسائه أحظى مني أي أقرب إليه مني وأسعد به.
So which of his wives was more favored than me, meaning closer to him than me and happier with him.
يقال: حظيت المرأة عند زوجها تحظى حظوة وحظوة، بالكسر والضم، أي سعدت ودنت من قلبه وأحبها.
It is said: The woman gained favor with her husband, gaining favor, a state of favor (with kasra and damma), meaning she became happy, close to his heart, and he loved her.
ويقال: إنه لذو حظ في العلم.
And it is said: He has a share in knowledge.
وأحظيت فلانا على فلان، من الحظوة والتفضيل، أي فضلته عليه.
And I made so-and-so favored over so-and-so, from favor and preference, meaning I preferred him over him.
واحد الأحاظي أحظاء «2»، وواحد الأحظاء حظى، منقوص
The singular of al-aḥāẓī is aḥẓā', and the singular of al-aḥẓā' is ḥaẓā', defective.
وأصل الحظى الحظ.
And the origin of al-ḥaẓā is al-ḥaẓẓ.
الحظى الحظوة، وجمع الحظى أحظ ثم أحاظ.
Al-ḥaẓā is al-ḥiẓwah, and the plural of al-ḥaẓā is aḥiẓẓ then aḥāẓ.
ورجل له حظوة وحظوة وحظة أي حظ من الرزق.
And a man has favor, favor, and favor, meaning a share of sustenance.
الحظوة والحظوة: سهم صغير قدر ذراع
Al-ḥiẓwah and al-ḥuẓwah: a small arrow about an arm's length.
الحظوة سهم صغير يلعب به الصبيان، وإذا لم يكن فيه نصل فهو حظية، بالتصغير.
Al-ḥiẓwah is a small arrow with which children play, and if it has no head, it is a ḥiẓyah, in diminutive form.
إحدى حظيات لقمان، وهو لقمان بن عاد وحظياته سهامه ومراميه
One of Luqman's favored ones, and he is Luqman bin 'Ad, and his favored ones are his arrows and his aims.
يضرب لمن عرف بالشرارة ثم جاءت منه هنة؛
It is said about someone known for mischief, then something unexpected comes from him.
حظيات تصغير حظوات، واحدتها حظوة، ومعنى المثل إحدى دواهيه ومراميه.
Ḥiẓiyyāt is the diminutive of ḥiẓwāt, its singular is ḥiẓwah, and the meaning of the proverb is one of his stratagems and aims.
إذا عرف الرجل بالشرارة ثم جاءت منه هنة قيل إحدى حظيات لقمان أي أنها من فعلاته، وأصل الحظيات المرامي، واحدتها حظية ومكبرها حظوة، وهي التي لا نصل لها من المرامي؛
If a man is known for mischief, then something unexpected comes from him, it is said: 'One of Luqman's favored ones,' meaning it is from his actions. The origin of al-ḥiẓiyyāt is al-marāmī (aims), its singular is ḥiẓyah, and its augmentative is ḥiẓwah, and it is the one without a head among the aims.
اعبؤوا حظواتكم ... لحي سوانا، قبل قاصمة الصلب
Prepare your arrows ... for a tribe like us, before the breaking of the spine.
الحظوة من المرامي: الذي لا قذذ له، وجمع الحظوة حظوات وحظاء، بالمد؛
Al-ḥiẓwah from the arrows: the one without feathers. The plural of al-ḥiẓwah is ḥiẓwāt and ḥiẓā', with elongation.
إلى ضمر زرق كأن عيونها ... حظاء غلام ليس يخطين مهرأ «3»
To lean, blue (horses) whose eyes are like ... a boy's arrows that do not miss a young camel.
الحظوة كل قضيب نابت في أصل شجرة لم يشتد بعد، والجمع من كل ذلك حظاء، ممدود
Al-ḥiẓwah is every shoot growing from the base of a tree that has not yet hardened, and the plural of all that is ḥiẓā', elongated.
ويقال للسروة حظوة وثلاث حظاء؛
And the cypress tree is called ḥiẓwah, and three are ḥiẓā'.
دخل علي طلحة وأنا متصبح فأخذ النعل ف حظاني بها حظيات ذوات عدد أي ضربني
Talhah entered upon me while I was having breakfast, so he took the sandal and struck me with it, numerous strikes, meaning he hit me.
يجوز أن يكون من الحظوة بالفتح، وهو السهم الصغير الذي لا نصل له، وقيل: كل قضيب نابت في أصل فهو حظوة، فإن كانت اللفظة محفوظة فيكون قد استعار القضيب أو السهم للنعل.
It is permissible for it to be from al-ḥiẓwah (with fatha), which is the small arrow without a head. It is said: Every shoot growing from the base is a ḥiẓwah. If the word is preserved, then he metaphorically used the shoot or arrow for the sandal.
يقال: حظاه بالحظوة إذا ضربه بها كما يقال عصاه بالعصا.
It is said: He struck him with the ḥiẓwah if he hit him with it, just as it is said he hit him with a stick.
ويقال: حنظى به، لغة في عنظى به إذا ندد به وأسمعه المكروه.
And it is said: Ḥanẓā bihi, a dialect for 'anẓā bihi, meaning to make him notorious and let him hear what is disliked.
والحظى: القمل، واحدتها حظاة.
And al-ḥaẓā: lice, its singular is ḥaẓāh.