← Back to Lisan al-Arab

حتا

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of binding, sewing, and fastening, particularly concerning the edges of fabric. It also extends to meanings of intense running, the residue or inferior part of something, and a type of dried fruit.

Derived headwords

حَتَاverb
  1. 1.
    to run intenselyclassical

    To run with great speed and intensity.

  2. 2.
    to stopclassical

    To stop or curb the fringe of a garment, making it neat.

حَتْوَىverb
  1. 1.
    to run intenselyclassical

    To run with great speed and intensity.

حَتَّىverb
  1. 1.
    to sewboth

    To sew or stitch a garment.

  2. 2.
    to twistclassical

    To twist something, specifically like twisting the edges of garments.

أَحْتَيْتُهُverb
  1. 1.
    to sew itboth

    To sew it, referring to a garment.

أَحْتَأْتَهُverb
  1. 1.
    to sew itboth

    To sew it, referring to a garment.

اِحْتَتْverb
  1. 1.
    to twistclassical

    To twist the edge of a garment, similar to how a specific type of garment is twisted.

الحَتْيُnoun
  1. 1.
    twistingclassical

    The act of twisting, especially the edges of garments.

  2. 2.
    date palm seedsclassical

    The seeds or small fruits of the date palm tree.

  3. 3.
    inferior date palm seedsclassical

    The inferior or dried-out part of the date palm seeds.

  4. 4.
    date palm residueclassical

    What is scraped off date palms when they ripen and are eaten.

  5. 5.
    honey residueclassical

    The residue or dregs of honey.

  6. 6.
    household goodsclassical

    The furnishings or belongings of a house.

  7. 7.
    strap of a waterskinclassical

    The strap or edge of a waterskin.

  8. 8.
    manureclassical

    Dung or droppings.

  9. 9.
    spinning wasteclassical

    Waste material in spinning thread.

  10. 10.
    date pulpclassical

    The pulp and skins of dates.

المُحْتَاتadjective
  1. 1.
    firmly constructedclassical

    Firmly constructed or tightly bound.

الحَاتِيadjective
  1. 1.
    heavy drinkerclassical

    One who drinks a lot of water or other liquids.

حَتَأْتُهُverb
  1. 1.
    to stopclassical

    To stop or curb the fringe of a garment, making it neat (variant of حتا).

عَتَىverb
  1. 1.
    to becomeclassical

    To become, used in the context of time passing, equivalent to 'until'.

Parallel reading

وحتَا هدب الكساء حتوا: كفه.
And he stopped the fringe of the garment, 'hatwan': he made it neat.
وحتيت الثوب وأحتيته وأحتأته إذا خطته، وقيل: فتلته فتل الأكسية.
And I sewed the garment, and I sewed it, and I sewed it if I stitched it, and it was said: I twisted it, twisting the garments.
يقال: احت صنفة هذا الكساء، وهو أن يفتل كما يفتل الكساء القومسي.
It is said: 'Ihtat the edge of this garment,' which is to twist it as the Qumisi garment is twisted.
قال الليث: الحتو كفك هدب الكساء ملزقا به، تقول: حتوته أحتوه حتوا، قال: وفي لغة حتأته حتأ.
Al-Layth said: 'Al-hatw' is your stopping the fringe of the garment, attaching it to it. You say: 'hatawtuhu ahtuwuhu hatwan,' he said: and in one dialect, 'hata'tuhu hata'an.'
والمحتات: الموثق الخلق، وإنما أراد محتتيا فقلب موضع اللام إلى العين، وإلا فلا مادة له يشتق منها، وكذلك زعم ابن الأعرابي أنه من قولك حتوت الكساء، إلا أنه لم ينبه على القلب، والكلمة واوية ويائية.
And 'al-muhtat': the firmly constructed. He intended 'muhtattiyan' and transposed the position of the 'lam' to the 'ayn', otherwise it has no root from which it is derived. Likewise, Ibn al-A'rabi claimed it is from your saying 'hatawt al-kisaa', except that he did not point out the transposition, and the word is wawite and ya'ite.
والحتي: سويق المقل، وقيل: رديئه، وقيل: يابسه؛
And 'al-huti': the seeds of the date palm, and it was said: its inferior part, and it was said: its dried part;
لا در دري إن أطعمت نازلكم ... قرف الحتي، وعندي البر مكنوز
May my milk be forbidden to me if I feed your guest ... the rind of the date palm seeds, while I have stored wheat.
أخذت لهم سلفي حتي وبرنسا، ... وسحق سراويل وجرد شليل
I took for them my advance payment, date palm seeds and a 'barnas' (a type of garment), ... and worn-out trousers and a 'jarad' (a type of garment).
أنه أعطى أبا رافع حتيا وعكة سمن ؛ الحتي: سويق المقل.
That he gave Abu Rafi' 'huti' and a small container of ghee; 'al-huti': the seeds of the date palm.
فأتيته بمزود مختوم فإذا فيه حتي.
So I brought him a sealed bag, and behold, there were date palm seeds in it.
الحتي ما حت عن المقل إذا أدرك فأكل، وقيل: الحتي قشر الشهد؛
'Al-huti' is what is scraped from the date palms when they ripen and are eaten, and it was said: 'al-huti' is the rind of the honey;
وأتته بزغدب وحتي، ... بعد طرم وتامك وثمال
And she brought him 'zaghdab' and 'huti', ... after 'taram' and 'tamak' and 'thimal'.
والحتي: متاع البيت، وهو أيضا عرق الزبيل وكفافه الذي في شفته.
And 'al-huti': the household goods, and it is also the strap of the waterskin and its edge where it is attached.
الأزهري: الحتي الدمن، والحتي في الغزل، والحتي ثفل التمر وقشوره.
Al-Azhari said: 'Al-huti' is manure, and 'al-huti' in spinning, and 'al-huti' is the dregs and skins of dates.
وقال أبو زيد سمعت العرب تقول جلست عنده عتى الليل، يريدون حتى الليل فيقلبون الحاء عينا.
And Abu Zayd said: I heard the Arabs say 'I sat with him 'ata al-layl', meaning 'hatta al-layl', and they transpose the 'ha' to an 'ayn'.