← Back to Lisan al-Arab

ءلا

Root entry · 35 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of falling short, being remiss, or failing to exert effort. It also extends to meanings of being slow, unable, or even striving and exerting oneself, highlighting a semantic range that includes both deficiency and intense effort. Additionally, it encompasses the meaning of swearing an oath.

Derived headwords

ألا يألوverb
  1. 1.
    to fall shortboth

    To be remiss, negligent, or to fail to do something to the best of one's ability.

  2. 2.
    to be slowclassical

    To be delayed or to move slowly, particularly in completing a task or reaching a destination.

  3. 3.
    to be unableboth

    To lack the capacity or strength to do something.

ألواnoun
  1. 1.
    falling shortboth

    The act of being remiss or negligent; a deficiency in effort.

  2. 2.
    inabilityboth

    The state of being unable to do something.

ألواnoun
  1. 1.
    effortboth

    Striving or exerting oneself to the utmost.

ألْيَاnoun
  1. 1.
    falling shortboth

    The act of being remiss or negligent; a deficiency in effort.

  2. 2.
    inabilityboth

    The state of being unable to do something.

ألىnoun
  1. 1.
    falling shortboth

    The act of being remiss or negligent; a deficiency in effort.

  2. 2.
    inabilityboth

    The state of being unable to do something.

يؤليverb
  1. 1.
    to swearboth

    To take an oath; to swear an oath.

تأليةnoun
  1. 1.
    swearingboth

    The act of taking an oath.

أتلىverb
  1. 1.
    to fall shortclassical

    To be remiss, negligent, or to fail to do something to the best of one's ability.

  2. 2.
    to be slowclassical

    To be delayed or to move slowly, particularly in completing a task or reaching a destination.

  3. 3.
    to swearclassical

    To take an oath; to swear an oath.

مُؤَلّadjective
  1. 1.
    remissboth

    One who is negligent or falls short in their duties or actions.

  2. 2.
    slowclassical

    One who is slow or delayed, especially in a task.

أَلِيَّةnoun
  1. 1.
    oathboth

    A solemn promise, often invoking a divine witness, made by a person.

  2. 2.
    rumpboth

    The hindquarters or rump of an animal, especially a sheep.

آلى يؤليverb
  1. 1.
    to swearboth

    To take an oath; to swear an oath.

تَأَلَّى يَتَأَلَّىverb
  1. 1.
    to swearclassical

    To take an oath; to swear an oath.

ائْتَلَفَverb
  1. 1.
    to be unableclassical

    To be unable to do something; to lack the capacity or strength.

  2. 2.
    to fall shortclassical

    To be remiss or negligent.

آلٍadjective
  1. 1.
    remissclassical

    One who is negligent or falls short in their duties or actions.

  2. 2.
    unableclassical

    One who is unable to do something.

آليةnoun
  1. 1.
    oathboth

    A solemn promise, often invoking a divine witness, made by a person.

أَلْوَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

أَلْوَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

أَلْيَةnoun
  1. 1.
    rumpboth

    The hindquarters or rump of an animal, especially a sheep.

أَلْيَانadjective
  1. 1.
    fat-rumpedclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, with a large or fat rump.

أَلِيّadjective
  1. 1.
    fat-rumpedclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, with a large or fat rump.

أَلْيَانَاتadjective
  1. 1.
    fat-rumpedclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, with a large or fat rump.

أَلِيّadjective
  1. 1.
    fat-rumpedclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, with a large or fat rump.

أَلَاءadjective
  1. 1.
    fat-rumpedclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, with a large or fat rump.

يَالverb
  1. 1.
    to be fittingclassical

    It is fitting or appropriate for someone to do something.

يُولnoun
  1. 1.
    fittingnessclassical

    The state or quality of being fitting or appropriate.

إيَالَةnoun
  1. 1.
    fittingnessclassical

    The state or quality of being fitting or appropriate.

نَوَلَكnoun
  1. 1.
    fittingnessclassical

    The state or quality of being fitting or appropriate.

نَوَالَكnoun
  1. 1.
    fittingnessclassical

    The state or quality of being fitting or appropriate.

أَلْوَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

أَلْوِيَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

لِيَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

لُوَةnoun
  1. 1.
    incense woodclassical

    A type of fragrant wood used for burning as incense, often associated with aloeswood.

أَلْيَةnoun
  1. 1.
    rumpboth

    The hindquarters or rump of an animal, especially a sheep.

أَلْيَاتnoun
  1. 1.
    rumpsboth

    Plural of 'alyah', referring to the hindquarters of animals.

أَلَايَاnoun
  1. 1.
    rumpsclassical

    Plural of 'alyah', referring to the hindquarters of animals.

Parallel reading

وإن كنائني لنساء صدق، ... فما ألى بني ولا أساؤوا
And my wives are truthful women, ... they did not fall short concerning my sons, nor did they do wrong.
يلام على جهد القتال وما ائتلى
He is blamed for the effort of fighting, and he did not fall short.
يقال هو مؤل أي مقصر
It is said he is 'mu'all', meaning remiss.
مؤل في زيارتها مليم
Remiss in visiting her, he is blameworthy.
ويقال للكلب إذا قصر عن صيده: ألى، وكذلك البازي
And it is said of a dog if it falls short of its prey: 'ala', and likewise of a falcon.
جاءت به مرمدا ما ملا، ... ما ني آل خم حين ألا
She brought it covered in ash, not fully cooked... not the face of the bread changed when it was slow to cook.
فنحن منعنا يوم حرس نساءكم، ... غداة دعانا عامر غير معتلي
So we prevented on the day we guarded your women, ... when 'Amir called us, not falling short (of our duty).
القوم أعلم لو ثقفنا مالكا ... لاصطاف نسوته، وهن أوالي
The people know best, if we had subdued Malik... he would have made his women mourn, and they would be slow (in their grief).
لا يأل، مضمومة اللام دون واو
La ya'lu, with a dammah on the lam, without a waw.
إلا حظيه فلا أليه
Except for good fortune, then I do not fall short (of seeking it).
وما ألوت ذلك أي ما استطعته
And I did not 'alaw' that, meaning I did not have the ability for it.
وما ألوت أن أفعله ألوا وو ألوا أي ما تركت
And I did not 'alaw' to do it, 'alwan' and 'alwan', meaning I did not leave it undone.
أتاني فلان في حاجة فما ألوت رده أي ما استطعت
So-and-so came to me with a need, and I did not 'alaw' to repel him, meaning I could not.
أتاني في حاجة فألوت فيها أي اجتهدت
He came to me with a need, and I 'alaw' in it, meaning I exerted myself.
ما ألوت جهدا أي لم أدع جهدا
I did not 'alaw' effort, meaning I left no effort untried.
ما آلوك جهدا
I do not 'alaw' you effort (modern pronunciation).
ويقال أيضا: ما ألوته أي لم أستطعه ولم أطقه
And it is also said: 'Ma alawtuhu', meaning I could not do it and could not bear it.
لا يألونكم خبالا
They do not cease to corrupt you.
بطانة لا تألوه خبالا
A confidant who does not cease to corrupt him.
ما ألوتك ونفسي وقد أصبت لك خير أهلي
I did not fall short concerning you and myself, as I have chosen for you the best of my family.
فلان لا يألو خيرا أي لا يدعه ولا يزال يفعله
So-and-so does not cease to do good, meaning he does not abandon it and continues to do it.
أن يفقهوا
That they may understand.
يال له أن يفعل كذا يولا وأيال له إيالة أي آن له وانبغى
It is fitting for him to do such-and-such, 'yawla' and 'ayala lahu iyalatun', meaning it is time for him and it is appropriate.
نولك أن تفعل كذا ونوالك أن تفعله أي انبغى لك
'Nawlak' to do such-and-such and 'Nawalak' to do it, meaning it is fitting for you.
ونحن جياع أي ألو تألت معناه أي جهد جهدت
And we are hungry, meaning 'alu', meaning we exerted ourselves, we strove.
أليت أي أبطأت
I was slow, meaning I was delayed.
وما ألى بني وما أساؤوا
And my sons did not delay, nor did they do wrong.
جهراء لا تألو، إذا هي أظهرت ... بصرا، ولا من عيلة تغنيني
A bold one who does not fall short, if she shows... sight, and not from poverty does she suffice me.
هو يألو هذا الأمر أي يطيقه ويقوى عليه
He 'yalw' this matter, meaning he can endure it and is strong enough for it.
إني لا آلوك نصحا أي لا أفتر ولا أقصر
Indeed, I do not 'alaw' you with advice, meaning I do not tire and I do not fall short.
قليل الألايا حافظ ليمينه، ... وإن سبقت منه الألية برت
Few in oaths, he is a keeper of his vow, ... and if an oath precedes him, he fulfills it.
ولا يأتل أولوا الفضل منكم
And let not those of virtue among you swear (or fall short).
لا دريت ولا ائتليت
May you not know, and may you not be able to (do it).
من صام الدهر لا صام ولا ألى
Whoever fasts the whole year, he has not fasted nor has he been able (to fast properly).
ولا يأتل أولوا الفضل منكم
And let not those of virtue among you fall short (in giving).
كأنه قال لا دريت ولا استطعت أن تدري
As if he said: May you not know, and may you not be able to make (others) know.
فمن يبتغي مسعاة قومي فليرم ... صعودا إلى الجوزاء، هل هو مؤتلي
So whoever seeks the endeavors of my people, let him aim... upwards to the Pleiades, is he able (to reach it)?
وما المرء، ما دامت حشاشة نفسه، ... بمدرك أطراف الخطوب ولا آلي
And man, as long as the spirit remains in him, ... will not attain the extremities of calamities, nor will he fall short.
ولا أتليت إبلك
And you did not 'atlayta' your camels.
أخالد، لا آلوك إلا مهندا، ... وجلد أبي عجل وثيق القبائل
O Khalid, I do not give you except a sword, ... and the hide of a strong bull, and firm tribes.
فقال: لا آلوه
And he said: I do not 'alaw' him (i.e., I cannot stop him).
وكان الذي يألون قولا له: هلا
And what they could do was to say to him: 'Hala' (come on).
بساقين ساقي ذي قضين تحشها ... بأعواد رند أو ألاوية شقرا
With two legs, the legs of Dhu Qudayn, you stuff it... with branches of rnd or red incense wood.
ومجامرهم الألوة غير مطراة
And their censers are unadulterated aloeswood.
ألا دفنتم رسول الله في سفط، ... من الألوة والكافور، منضود
Did you not bury the Messenger of Allah in a basket, ... of aloeswood and camphor, layered.
فجاءت بكافور وعود ألوة ... شآمية، تذكى عليها المجامر
So she brought camphor and Syrian aloeswood, ... upon which the censers are lit.
ألا جعلتم رسول الله في سفط، ... من الألوة، أحوى ملبسا ذهبا
Did you not place the Messenger of Allah in a basket, ... of aloeswood, dark and adorned with gold?
لا يصطلي ليلة ريح صرصر ... إلا بعود لية، أو مجمر
He does not warm himself on a stormy night... except with 'liyah' wood, or a censer.
لا آتيك ألوة أبي هبيرة
I will not come to you for the duration of Abu Hubayrah's time.
كانوا يجتبون أليات الغنم أحياء
They used to cut off the rumps of sheep while they were alive.
لا تقوم الساعة حتى تضطرب أليات نساء دوس على ذي الخلصة
The Hour will not come until the rumps of the women of Daws shake around Dhu al-Khalsah.