← Back to Lisan al-Arab

ءذي

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of harm, annoyance, and causing distress. It encompasses various forms of causing discomfort, being bothered, and the resulting negative impact on individuals or things. The root also extends to describe things that cause harm, such as physical irritants or even waves.

Derived headwords

أَذَىًnoun
  1. 1.
    harmboth

    Anything that causes distress or discomfort; a source of annoyance or injury.

  2. 2.
    annoyanceboth

    The state of being bothered or irritated.

أميطوا عنه الأذى — Remove from him the harm (referring to hair and impurity on a newborn).
أدناها إماطة الأذى عن الطريق — The least of it is removing harm from the road (like thorns, stones, or filth).
آذَاهُverb
  1. 1.
    to harmboth

    To cause someone or something distress, injury, or annoyance.

  2. 2.
    to botherboth

    To trouble or disturb someone.

آذاه يؤذيه أذى وأذاة وأذية — He harmed him, he harms him, harm, annoyance, and affliction.
تَأَذَّىverb
  1. 1.
    to be harmedboth

    To experience harm, distress, or annoyance.

  2. 2.
    to be botheredboth

    To feel troubled or irritated.

تأذى بالشيء آذى أذى وأذاة وأذية — He was harmed by something, he caused harm, harm, annoyance, and affliction.
تأذي العود اشتكى أن يركبا — The wood complained of being ridden (i.e., being used or burdened).
أَذِيٌّadjective
  1. 1.
    harmfulboth

    Causing harm or distress.

  2. 2.
    easily botheredboth

    Someone who is easily distressed or annoyed.

ورجل أذي إذا كان شديد التأذي — And a man is 'adhy if he is intensely bothered.
وبعير أذي — And a camel that is easily distressed.
أَذِيٌّnoun
  1. 1.
    harm-causerboth

    One who causes harm or annoyance.

والأذي من الناس وغيرهم: كالأذي — And the 'adhy from people and others: is like the one who causes harm.
أَذَاةٌnoun
  1. 1.
    harmboth

    A source of distress or annoyance.

  2. 2.
    afflictionclassical

    A cause of suffering or trouble.

ولا تشتم المولى وتبلغ أذاته — And do not insult the master and reach his annoyance (i.e., cause him extreme displeasure).
أُذْيَةٌnoun
  1. 1.
    harmboth

    The state or feeling of being harmed or annoyed.

  2. 2.
    afflictionclassical

    A cause of suffering or trouble.

آذاه يؤذيه أذى وأذاة وأذية — He harmed him, he harms him, harm, annoyance, and affliction.
إِيذَاءٌnoun
  1. 1.
    harmingboth

    The act of causing harm or distress.

  2. 2.
    annoyanceboth

    The act of bothering or troubling someone.

وقد آذيته إيذاء وأذية — And I have harmed him, causing harm and affliction.
مُؤْذٍadjective
  1. 1.
    harmfulboth

    Causing harm or injury.

  2. 2.
    annoyingboth

    Causing irritation or displeasure.

كل مؤذ في النار — Every harmful (creature/thing) is in the Fire.
أَذَىًnoun
  1. 1.
    harmboth

    Anything that causes distress or discomfort; a source of annoyance or injury.

لقد أذوا بك ودوا لو تفارقهم — They were harmed by you and wished you would leave them.
أَذِيٌّadjective
  1. 1.
    easily distressedclassical

    Describing an animal that is restless or seems to complain due to its nature, not pain.

وناقة أذية: لا تستقر في مكان من غير وجع ولكن خلقة كأنها تشكو أذى — And a restless she-camel: she does not settle in one place without pain but by nature as if she complains of distress.
آذِيٌّnoun
  1. 1.
    waveclassical

    A swell or undulation of water, especially the sea.

والآذي: الموج — And the 'aadhi: the wave.
حتى ضاق عن آذيه عرض خيم — Until the width of the tent was constricted by its waves.
آذِيٌّnoun
  1. 1.
    strong waveclassical

    A powerful and turbulent wave, often of the sea.

الآذي، بالمد والتشديد: الموج الشديد — The 'aadhi, with lengthening and doubling: the strong wave.
أَذَىًnoun
  1. 1.
    annoyanceboth

    The state of being bothered or irritated.

وإذا أذيت ببلدة فارقتها — And if I am bothered by a town, I leave it.
آذَىverb
  1. 1.
    to cause harmboth

    To inflict injury or distress upon someone or something.

آذى الرجل: فعل الأذى — A man 'aada: he did harm.
آذَيْتُverb
  1. 1.
    I harmedboth

    Past tense, first person singular of 'to harm'.

رأيتك آذيت وآتيت — I saw you harming and coming (referring to stepping over people).
أَذِيٌّnoun
  1. 1.
    harm-doerboth

    One who causes harm or annoyance.

فهو أذي حمة مصاوبه — He is a harm-doer, a source of his afflictions.
أَذِيٌّadjective
  1. 1.
    easily botheredclassical

    Describing an animal that is restless or seems to complain due to its nature, not pain.

وبعير أذي — And a camel that is easily distressed.
أَذِيٌّnoun
  1. 1.
    harm-causerboth

    One who causes harm or annoyance.

وقد يكون الأذي المؤذي — And the 'adhy may be the one who causes harm.
أَذَاهُمnoun
  1. 1.
    their harmboth

    The harm or annoyance caused by them.

ودع أذاهم — And leave their harm (i.e., do not retaliate against the hypocrites immediately).
آذِيnoun
  1. 1.
    waveclassical

    A swell or undulation of water, especially the sea.

حتى ضاق عن آذيه عرض خيم — Until the width of the tent was constricted by its waves.
آذِيnoun
  1. 1.
    waveclassical

    A swell or undulation of water, especially the sea.

إذا رمى آذيه بالطم — When it throws its waves with a surge.
أَذِيٌّnoun
  1. 1.
    harmful thingboth

    Something that causes harm or distress.

كأنهم الذر في آذي الماء — As if they were ants in the harmful elements of water.
أَوَاذِيnoun
  1. 1.
    wavesclassical

    Plural of wave; undulations of water.

طحطحه آذي بحر متأق — It was tossed about by the turbulent waves of the sea.
تلتطم أواذي موجها — The waves of its sea crashing against each other.

Parallel reading

كل ما تأذيت به.
Everything by which you are harmed.
آذاه يؤذيه أذى وأذاة وأذية وتأذيت به.
He harmed him, he harms him, harm, annoyance, and affliction, and I was harmed by it.
صوابه آذاني إيذاء، فأما أذى فمصدر أذي أذى، وكذلك أذاة وأذية.
Its correctness is 'aadhani iidhaa'an', but as for 'adhaa', it is the masdar of 'adhiya adhayan', and likewise 'adhaatan' and 'udhiyatan'.
أذيت بالشيء آذى أذى وأذاة وأذية فأنا أذ؛
I was harmed by something, I caused harm, harm, annoyance, and affliction, so I am 'adh.
لقد أذوا بك ودوا لو تفارقهم، ... أذى الهراسة بين النعل والقدم
They were harmed by you and wished you would leave them, ... like the chafing between the sandal and the foot.
وإذا أذيت ببلدة فارقتها، ... ولا أقيم بغير دار مقام
And if I am bothered by a town, I leave it, ... and I do not stay where there is no permanent dwelling.
أذي به أذى وتأذى؛ أنشد ثعلب: تأذي العود اشتكى أن يركبا
He was bothered by it, he was bothered; Tha'lab recited: The wood complained of being ridden (i.e., being used or burdened).
والاسم الأذية والأذاة؛ أنشد سيبويه: ولا تشتم المولى وتبلغ أذاته، ... فإنك إن تفعل تسفه وتجهل
And the noun is 'al-udhiyah' and 'al-adhaah'; Sibawayh recited: And do not insult the master and reach his annoyance, ... for if you do, you will be foolish and ignorant.
أميطوا عنه الأذى ، يريد الشعر والنجاسة وما يخرج على رأس الصبي حين يولد يحلق عنه يوم سابعه.
Remove from him the harm, meaning the hair and impurity and what comes out on the head of the newborn, which is shaved on the seventh day.
أدناها إماطة الأذى عن الطريق ، وهو ما يؤذي فيها كالشوك والحجر والنجاسة ونحوها.
The least of it is removing harm from the road, which is what harms in it, like thorns, stones, impurity, and the like.
كل مؤذ في النار ، وهو وعيد لمن يؤذي الناس في الدنيا بعقوبة النار في الآخرة، وقيل: أراد كل مؤذ من السباع والهوام يجعل في النار عقوبة لأهلها.
Every harmful (creature/thing) is in the Fire, which is a threat to those who harm people in this world with the punishment of the Fire in the Hereafter, and it was said: it means every harmful creature from beasts and vermin placed in the Fire as punishment for its inhabitants.
ورجل أذي إذا كان شديد التأذي، فعل له لازم، وبعير أذي.
And a man is 'adhy if he is intensely bothered, the verb is intransitive, and a camel is 'adhy.
وبعير أذ على فعل، وناقة أذية: لا تستقر في مكان من غير وجع ولكن خلقة كأنها تشكو أذى.
And a camel is 'adhun' on the pattern 'fa'al', and a she-camel is 'udhiyah': she does not settle in one place without pain but by nature as if she complains of distress.
والأذي من الناس وغيرهم: كالأذي؛ قال: يصاحب الشيطان من يصاحبه، ... فهو أذي حمة مصاوبه «1» .
And the 'adhy from people and others: is like the harm-causer; he said: Satan accompanies whoever he accompanies, ... so he is a harm-doer, a source of his afflictions.
وقد يكون الأذي المؤذي.
And the 'adhy may be the one who causes harm.
ودع أذاهم ؛ تأويله أذى المنافقين لا تجازهم عليه إلى أن تؤمر فيهم بأمر.
And leave their harm; its interpretation is the harm of the hypocrites, do not retaliate against them until you are commanded regarding them.
وقد آذيته إيذاء وأذية، وقد تأذيت به تأذيا، وأذيت آذى أذى، وآذى الرجل: فعل الأذى؛ ومنه قوله، صلى الله عليه وسلم، للذي تخطى رقاب الناس يوم الجمعة: رأيتك آذيت وآتيت.
And I have harmed him, causing harm and affliction, and I have been harmed by it, causing harm, and I harmed, I cause harm, harm, and a man 'aadaa': he did harm; and from it is his saying, peace be upon him, to the one who stepped over people's necks on Friday: I saw you harming and coming.
والآذي: الموج؛ قال امرؤ القيس يصف مطرا: ثج، حتى ضاق عن آذيه ... عرض خيم فحفاف فيسر
And the 'aadhi: the wave; Imru' al-Qais said describing rain: It poured, until the width of the tent was constricted by its waves and the dry ground.
آذي الماء الأطباق التي تراها ترفعها من متنه الريح دون الموج.
The water 'aadhdhaa' the plates that you see the wind lifting from its surface, not the waves.
والآذي: الموج؛ قال المغيرة بن حبناء: إذا رمى آذيه بالطم، ... ترى الرجال حوله كالصم، من مطرق ومنصت مرم
And the 'aadhi: the wave; Al-Mughirah ibn Hubna' said: When it throws its waves with a surge, ... you see men around it like the deaf, some bowing their heads and some listening attentively.
والجمع الأواذي؛ وأنشد ابن بري للعجاج: طحطحه آذي بحر متأق
And the plural is 'al-awaadhi'; Ibn al-Bari recited for al-'Ajjaj: It was tossed about by the turbulent waves of the sea.
قال: كأنهم الذر في آذي الماء.
He said: As if they were ants in the harmful elements of water.
الآذي، بالمد والتشديد: الموج الشديد.
The 'aadhi, with lengthening and doubling: the strong wave.
وفي خطبة علي، عليه السلام: تلتطم أواذي موجها.
And in the sermon of Ali, peace be upon him: The waves of its sea crashing against each other.