← Back to Lisan al-Arab
وفه
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily concerns a specific role or position within Christian monastic or ecclesiastical structures, particularly in the context of the Arabian Peninsula. It refers to an appointed guardian or caretaker of religious sites and their associated properties.
Derived headwords
الوافهnoun
- 1.Guardian of a churchclassical
A caretaker or guardian of a Christian church, specifically one responsible for the house containing the cross, according to the dialect of the people of the Hejaz.
الواهفnoun
- 1.Guardian of a churchclassical
An alternative narration for 'al-wāfih', referring to the caretaker of a Christian church.
الوفهيةnoun
- 1.Guardianship roleclassical
The rank or position of the 'wāfih', the guardian of a Christian church.
وفهيتهnoun
- 1.His guardianshipclassical
The state or position of being a 'wāfih', referring to the specific role and responsibilities of the guardian.
Parallel reading
الوافه: قيم البيعة الذي يقوم على بيت النصارى الذي فيه صليبهم، بلغة أهل الجزيرة، كالواهف، ورتبته الوفهية.
Al-wāfih: The caretaker of the church who is in charge of the Christians' house where their cross is, in the language of the people of the Hejaz, like al-wāhaf, and his rank is al-wufhiyyah.
لا يحرك راهب عن رهبانيته، ولا يغير وافه عن وفهيته، ولا قسيس عن قسيسيته.
A monk shall not be moved from his monasticism, nor shall a wāfih be changed from his guardianship, nor a priest from his priesthood.
وجاء في بعض الأخبار: واقه، بالقاف أيضا، والصواب الفاء، ويروى واهف.
And it came in some reports: wāqih, with a qāf also, but the correct is with a fā', and it is narrated wāhaf.