← Back to Lisan al-Arab

عده

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily describes negative character traits, focusing on bad temper, rudeness, arrogance, and stubbornness. It extends to describe people or animals exhibiting these qualities, as well as the abstract concepts of haughtiness and ill-manneredness.

Derived headwords

العيدهnoun
  1. 1.
    ill-tempered person/animalboth

    Describes a person or an animal, particularly a camel, who is ill-tempered and ill-mannered.

  2. 2.
    arrogant personboth

    Refers to a person who is proud, self-important, and difficult to deal with.

عيدهيةnoun
  1. 1.
    haughtinessboth

    The quality of being arrogant, proud, and disdainful.

  2. 2.
    rudenessboth

    The state of being ill-mannered, rough, or uncivil.

عندهيةnoun
  1. 1.
    haughtinessclassical

    Similar to 'عيدهية', this denotes arrogance and self-importance.

عنجهيةnoun
  1. 1.
    arroganceboth

    A feeling or display of superiority over others; haughtiness.

عجرفيةnoun
  1. 1.
    arroganceboth

    A quality of being overbearing and pompous.

شمخزةnoun
  1. 1.
    haughtinessclassical

    A lofty or proud demeanor; arrogance.

عيدهةnoun
  1. 1.
    greatnessclassical

    Refers to being great, often in a negative sense of arrogance or ill-temper.

  2. 2.
    bad temperclassical

    The state of being ill-tempered or having a bad disposition.

عيدهnoun
  1. 1.
    stubbornnessboth

    The quality of being unwilling to yield to what is right or reasonable; obstinacy.

عيداهnoun
  1. 1.
    stubbornnessclassical

    Similar to 'عيده', denoting someone who is obstinate and refuses to submit to the truth.

عيدهيتيnoun
  1. 1.
    my stubbornnessclassical

    A possessive form referring to the speaker's own stubbornness or ill-temper.

العيدهيةnoun
  1. 1.
    rudenessclassical

    The quality of being rough, uncivil, or ill-mannered.

  2. 2.
    haughtinessclassical

    A proud and disdainful manner; arrogance.

Parallel reading

السيء الخلق من الناس والإبل
The ill-tempered one among people and camels.
من الإبل وغيره
Of camels and others.
أو خاف صقع القارعات الكده
Or feared the striking of the overwhelming calamities, the harshness.
وخبط صهميم اليدين عيده
And the striking of the core of the hands, the ill-tempered one.
أشدق يفتر افترار الأفوه
A loud-mouthed one who gapes like the toothless.
وقيل: هو الرجل الجافي العزيز النفس
And it was said: He is the uncouth man, proud of himself.
ويقال: فيه عيدهية وعندهية وعنجهية وعجرفية وشمخزة إذا كان فيه جفاء
And it is said: He possesses haughtiness, arrogance, boastfulness, pompousness, and loftiness if he has uncouthness.
ويقال: فيه عيدهية وعيدهة أي كبر
And it is said: He possesses haughtiness and greatness, meaning arrogance.
وقيل: كبر وسوء خلق
And it was said: Arrogance and bad temper.
وكل من لا ينقاد للحق ويتعظم فهو عيده وعيداه
And everyone who does not submit to the truth and acts arrogantly is an 'aydah and 'aydah.
وإني، على ما كان من عيدهيتي ... ولوثة أعرابيتي، لأريب
And indeed, despite what was from my stubbornness... and the roughness of my Bedouin nature, I am discerning.
الجفاء والغلظ
Rudeness and coarseness.
هيهات إلا على غلباء دوسرة ... تأوي إلى عيده، بالرحل، ملموم
Far away, except on a strong, robust she-camel... taking refuge in its stubbornness, with the saddle, gathered.