← Back to Lisan al-Arab

طله

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to remnants, vestiges, or what remains of something. It also extends to concepts of thinness, lightness, and a lingering time, particularly concerning the evening.

Derived headwords

طِلْهَةnoun
  1. 1.
    remnantclassical

    A small remaining part or quantity of something, especially of wealth or property.

  2. 2.
    patchclassical

    A small area of vegetation, such as grass or herbage, growing in a particular place.

طَلَاوَةnoun
  1. 1.
    goodnessclassical

    Something good or صالح (salih) from a resource, like herbage.

مَرَاقَةnoun
  1. 1.
    good partclassical

    The best or most usable part of something, such as herbage.

طَلْهَمadjective
  1. 1.
    lightweightclassical

    Describing garments that are light and not new or of superior quality.

أَطَلَّهُverb
  1. 1.
    to remain untilclassical

    To remain until a certain time, specifically referring to the evening meal.

أَدْهَسَverb
  1. 1.
    to remain untilclassical

    To remain until a certain time, specifically referring to the evening meal.

أَطْلَسَverb
  1. 1.
    to remain untilclassical

    To remain until a certain time, specifically referring to the evening meal.

طَلٌّnoun
  1. 1.
    thin cloudclassical

    A light or thin layer of clouds in the sky.

طَلَسٌnoun
  1. 1.
    thin cloudclassical

    A light or thin layer of clouds in the sky.

Parallel reading

يقال بقيت من أموالهم طلهة أي بقية.
It is said, 'There remained from their wealth a ṭilhah, meaning a remnant.'
ويقال: في الأرض طلهة من كلإ وطلاوة ومراقة أي شيء صالح منه.
And it is said: 'In the land is a ṭilhah of herbage, and ṭalāwah, and marāqah, meaning any good part of it.'
والطلهم من الثياب الخفاف ليست بجدد ولا جياد.
And the ṭalham (garments) are the light ones, not new nor of superior quality.
عشاء أطله وأدهس وأطلس إذا بقي من العشاء ساعة مختلف فيها، فقائل يقول أمسيت، وقائل يقول لا، فالذي يقول لا يقول هذا القول.
An evening meal is aṭallahu, adhasu, and aṭlasu if there remains an hour of the evening in which there is dispute, so one says 'I have entered the evening,' and another says 'No,' and the one who says 'No' says this saying.
ويقال: في السماء طله وطلس، وهو ما رق من السحاب.
And it is said: 'In the sky is ṭall and ṭalas, which is the thin part of the clouds.'