← Back to Lisan al-Arab

جبه

Root entry · 13 derived lemmas

The root جبه (j-b-h) primarily relates to the forehead, its location, and actions associated with it, such as striking or facing. It extends to concepts of leadership, groups, rejection, and even celestial bodies and idols.

Derived headwords

الجَبْهَةnoun
  1. 1.
    foreheadboth

    The part of the face above the eyebrows and below the hairline, in humans and animals.

  2. 2.
    place of prostrationclassical

    Specifically refers to the forehead as the part of the body used for prostration in prayer.

  3. 3.
    group of peopleclassical

    A collective body or assembly of people.

  4. 4.
    horsesclassical

    A collective noun for horses, without a singular form.

  5. 5.
    constellationclassical

    A specific star or constellation, particularly 'the forehead of the lion'.

  6. 6.
    idolclassical

    An idol that was worshipped in pre-Islamic times.

الجَبْهُnoun
  1. 1.
    broad foreheadclassical

    The quality or state of having a broad or prominent forehead.

  2. 2.
    striking the foreheadclassical

    The act of striking someone on the forehead.

  3. 3.
    rejectionclassical

    The act of repelling someone or rejecting their request.

  4. 4.
    water sourceclassical

    A water source that is brackish, stagnant, or difficult to draw from.

أَجْبهَadjective
  1. 1.
    broad-foreheadedclassical

    Describing someone or something with a broad, prominent, or well-formed forehead.

  2. 2.
    prominent foreheadclassical

    Having a forehead that stands out or is elevated from the bridge of the nose.

جَبْهَاءadjective
  1. 1.
    broad-foreheaded (female)classical

    A woman described as having a broad or prominent forehead.

جُبَيْهَاءname
  1. 1.
    Jubayha' al-Ashja'iclassical

    The name of a person, possibly a tribal figure, mentioned in relation to the adjective 'broad-foreheaded'.

جَبَهَverb
  1. 1.
    to strike the foreheadclassical

    To hit someone directly on the forehead.

  2. 2.
    to faceclassical

    To meet or confront someone or something with one's face or forehead.

  3. 3.
    to rejectclassical

    To turn someone away from their need or to meet them with something unpleasant.

  4. 4.
    to repelclassical

    To push back or ward off.

  5. 5.
    to draw waterclassical

    To draw water from a well, especially if it is difficult or brackish.

جَابِهnoun
  1. 1.
    one who facesclassical

    An animal (bird or beast) that confronts you with its face or forehead, often considered an omen.

الجَابهnoun
  1. 1.
    leaderclassical

    The chief or leader of a group of people.

التَجْبِيهnoun
  1. 1.
    public humiliationclassical

    A form of public punishment involving humiliation, such as blackening faces and parading offenders.

  2. 2.
    hanging headclassical

    The act of lowering one's head, possibly as part of a punishment or in shame.

الجَبِيهَةnoun
  1. 1.
    humiliationclassical

    A state of disgrace or humiliation.

  2. 2.
    idolclassical

    A name for an idol worshipped in the pre-Islamic era.

  3. 3.
    water sourceclassical

    A difficult or unpleasant water source.

رَجُل جَبْهadjective
  1. 1.
    cowardlyclassical

    Describing a man as cowardly or timid.

الجَبْهَةnoun
  1. 1.
    people of integrityclassical

    A group of people known for their generosity and willingness to help others with burdens or debts.

اجْتَبَهَverb
  1. 1.
    to reject waterclassical

    To find water unpalatable or undrinkable.

Parallel reading

الجبهة للإنسان وغيره، والجبهة: موضع السجود، وقيل: هي مستوى ما بين الحاجبين إلى الناصية.
The forehead is for humans and others, and the forehead is the place of prostration; it is said to be the area between the eyebrows to the hairline.
وجبهة الفرس: ما تحت أذنيه وفوق عينيه، وجمعها جباه.
And the forehead of a horse is what is below its ears and above its eyes, and its plural is 'jibah'.
والجبه: مصدر الأجبه، وهو العريض الجبهة، وامرأة جبهاء؛
And 'al-Jabh' is the masdar of 'ajbah', which is one who is broad-foreheaded, and a woman 'jabhaa'.
ورجل أجبه بين الجبه واسع الجبهة حسنها، والاسم الجبه، وقيل: الجبه شخوص الجبهة.
And a man 'ajhab' is one with a broad, wide, and beautiful forehead; the noun is 'al-Jabh', and it is said 'al-Jabh' is the prominence of the forehead.
وفرس أجبه: شاخص الجبهة مرتفعها عن قصبة الأنف.
And an 'ajhab' horse has a prominent forehead, elevated from the bridge of the nose.
وجبهه جبها: صك جبهته.
And he struck his forehead ('jaba-hu jabh-an'): he hit his forehead.
والجابه: الذي يلقاك بوجهه أو بجبهته من الطير والوحش، وهو يتشاءم به؛
And 'al-Jaabih' is that which confronts you with its face or forehead, from birds and beasts, and it is considered an ill omen.
واستعار بعض الأغفال الجبهة للقمر، فقال أنشده الأصمعي: من لد ما ظهر إلى سحير، ... حتى بدت لي جبهة القمير
And some ignorant people metaphorically used 'al-Jabhah' for the moon, as Al-Asma'i recited: 'From when it appeared until dawn, ... until the forehead of the moon appeared to me.'
وجبهة القوم: سيدهم، على المثل.
And the 'Jabhah' of a people is their leader, by way of an idiom.
وجاءتنا جبهة من الناس أي جماعة.
And a 'jabhah' of people came to us, meaning a group.
وجبه الرجل يجبهه جبها: رده عن حاجته واستقبله بما يكره.
And a man 'wajaba-hu jabh-an': he turned him away from his need and met him with what he disliked.
وجبهت فلانا إذا استقبلته بكلام فيه غلظة.
And you 'wajabta' someone if you meet him with harsh words.
وفي حديث حد الزنا: أنه سأل اليهود عنه فقالوا عليه التجبيه، قال: ما التجبيه؟ قالوا: أن تحمم وجوه الزانيين ويحملا على بعير أو حمار ويخالف بين وجوههما ؛
And in the hadith about the punishment for adultery: he asked the Jews about it, and they said it involved 'al-Tajbih'. He asked, 'What is 'al-Tajbih'?' They replied: 'To blacken the faces of the adulterers and have them carried on a camel or donkey with their faces turned away from each other.'
فإن الله قد أراحكم «1». من الجبهة والسجة والبجة ؛ قيل في تفسيره: الجبهة المذلة؛
Indeed, Allah has relieved you from 'al-Jabhah', 'al-Sajjah', and 'al-Bajjah'. It was said in its interpretation: 'al-Jabhah' is humiliation.
والاسم الجبيهة، وقيل: هو صنم كان يعبد في الجاهلية،
And the noun is 'al-Jubayhah', and it is said to be an idol worshipped in the pre-Islamic era.
وردنا ماء له جبيهة إما كان ملحا فلم ينضح ما لهم الشرب، وإما كان آجنا.
We arrived at a water source that had a 'jubayhah', either it was brackish and undrinkable, or it was stagnant.
لكل جابه جوزة ثم يؤذن أي لكل من ورد علينا سقية ثم يمنع من الماء.
For every 'jaabih' (visitor) there is a 'jawzah' (drink), meaning everyone who comes to us is given a drink and then prevented from getting more water.
اجتبهت ماء كذا اجتباها إذا أنكرته ولم تستمرئه.
I 'ajtahabtu' such and such water, meaning I found it unpalatable and did not accept it.
جبه الماء جبها ورده وليست عليه قامة ولا أداة للاستقاء.
He drew water ('jaba-ha jabh-an') and rejected it, as there was no bucket or tool for drawing it.
والجبهة: الخيل، لا يفرد لها واحد.
And 'al-Jabhah': horses, for which there is no singular form.
ليس في الجبهة ولا في النخة صدقة ؛ قال الليث: الجبهة اسم يقع على الخيل لا يفرد.
There is no charity in 'al-Jabhah' or 'al-Nakhah'. Al-Layth said: 'Al-Jabhah' is a name applied to horses, for which there is no singular.
الجبهة الرجال الذين يسعون في حمالة أو مغرم أو جبر فقير فلا يأتون أحدا إلا استحيا من ردهم،
'Al-Jabhah' refers to men who undertake responsibilities for blood money, debts, or supporting the poor, and they do not approach anyone without feeling ashamed to turn them away.
فلا يأتون أحدا إلا استحيا من ردهم، وقيل: لا يكاد أحد يردهم، فتقول العرب في الرجل الذي يعطي في مثل هذه الحقوق: رحم الله فلانا فقد كان يعطي في الجبهة،
They do not approach anyone without feeling ashamed to turn them away; it is said no one can hardly turn them away. The Arabs say about a man who gives towards such obligations: 'May Allah have mercy on so-and-so, for he used to give to 'al-Jabhah'.'
وتفسير قوله ليس في الجبهة صدقة، أن المصدق إن وجد في أيدي هذه الجبهة من الإبل ما تجب فيه الصدقة لم يأخذ منها الصدقة، لأنهم جمعوها لمغرم أو حمالة.
And the interpretation of 'There is no charity in 'al-Jabhah'' is that if the tax collector finds camels among these 'Jabhah' (people) that are subject to charity, he does not take charity from them, because they collected them for a debt or a burden.
الجبهة: اسم منزلة من منازل القمر.
'Al-Jabhah': the name of a station of the moon's phases.
الأزهري: الجبهة النجم الذي يقال له جبهة الأسد وهي أربعة أنجم ينزلها القمر؛
Al-Azhari: 'Al-Jabhah' is the star called the forehead of the lion, which consists of four stars that the moon passes through.
الجبهة صنم كان يعبد من دون الله عز وجل.
'Al-Jabhah' is an idol that was worshipped besides Allah, the Almighty.
ورجل جبه كجبإ: جبان.
And a man 'jabh' like 'jab'i': cowardly.