← Back to Lisan al-Arab

بوه

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of weakness, foolishness, and insignificance. It also extends to terms for specific birds, sexual intercourse, and abstract notions like curses or scattering dust.

Derived headwords

البُوهَةnoun
  1. 1.
    Weak, foolish manclassical

    A man who is weak, foolish, or scatterbrained.

  2. 2.
    Foolclassical

    An epithet for a foolish person.

  3. 3.
    Thin manclassical

    A man who is thin or emaciated.

  4. 4.
    Tinder for inkwellclassical

    Fluffed cotton used in an inkwell before it is moistened.

  5. 5.
    Dust blown by windclassical

    Dust or debris that is carried away by the wind.

  6. 6.
    Feather in the airclassical

    A feather or light object that is tossed about by the wind.

  7. 7.
    Grindingclassical

    The act of grinding or crushing something.

  8. 8.
    Distanceclassical

    Remoteness or distance, used in a derogatory context.

  9. 9.
    Shedding feathersclassical

    A falcon or hawk when its feathers are falling out.

  10. 10.
    Male owlclassical

    The male of the owl species.

  11. 11.
    Small owlclassical

    A type of owl, smaller than the common owl, or a young owl.

البُوهnoun
  1. 1.
    Male owlclassical

    The male of the owl species.

  2. 2.
    Small owlclassical

    A type of owl, smaller than the common owl, or a young owl.

  3. 3.
    Curseclassical

    A curse or malediction.

الباهnoun
  1. 1.
    Sexual intercourseboth

    The act of sexual intercourse.

  2. 2.
    Marriage prospectclassical

    The ability or readiness for marriage, or the fortune/share in marriage.

الباهَةnoun
  1. 1.
    Sexual intercourseboth

    The act of sexual intercourse.

  2. 2.
    Marriage prospectclassical

    The ability or readiness for marriage, or the fortune/share in marriage.

الباءَةnoun
  1. 1.
    Marriageboth

    The state of marriage, or the ability to marry and support a spouse.

  2. 2.
    Sexual intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

بَهِتَverb
  1. 1.
    To realizeclassical

    To become aware of, to realize, or to comprehend something.

بُهْتnoun
  1. 1.
    Realizationclassical

    The act of realizing or becoming aware.

المُسْتَباهnoun
  1. 1.
    Bereft of mindclassical

    Someone who has lost their mind or is mentally disoriented.

  2. 2.
    Migrantclassical

    One who moves from one land to another.

المُسْتَباهَةnoun
  1. 1.
    Uprooted treeclassical

    A tree whose roots have been dug out by a flood, displacing it from its place.

تَبُوهُverb
  1. 1.
    To cry outclassical

    To cry out, to wail, or to make a loud noise.

بُوهَةٌ لَهُphrase
  1. 1.
    A curse upon himclassical

    An expression of condemnation or a curse directed at someone.

Parallel reading

أيا هند، لا تنكحي بوهة، ... عليه عقيقته أحسبا
O Hind, do not marry a weakling, ... his sacrifice is upon him, I reckon.
يقال: هو أهون من صوفة في بوهة
It is said: He is more insignificant than a tuft of wool in the wind.
والبوهة: الريشة التي بين السماء والأرض تلعب بها الرياح.
And al-būhah: the feather that is between the sky and the earth, played with by the winds.
يقال: شوهة وبوهة، وهذا يقال في الذم.
It is said: shūhah and būhah, and this is said in dispraise.
يقال: على إبليس بوه الله أي لعنة الله.
It is said: Upon Iblis is the būh of Allah, meaning the curse of Allah.
والبوهة والبوه: الصقر إذا سقط ريشه.
And al-būhah and al-būh: the falcon when its feathers fall out.
كالبوه تحت الظلة المرشوش
Like the large owl under the sprinkled canopy.
أيا هند لا تنكحي بوهة
O Hind, do not marry a small owl (or foolish person).
أن امرأة مات عنها زوجها فمر بها رجل وقد تزينت للباه
That a woman whose husband died passed by a man while she had adorned herself for sexual intercourse.
من استطاع منكم الباه فليتزوج، ومن لا يستطيع فعليه بالصوم فإنه له وجاء
Whoever among you can afford marriage, let him marry, and whoever cannot, let him fast, for it is a protection for him.
يقال: ما بهت له وما بهت
It is said: He did not realize it, nor did he realize.
والمستباه: الذي يخرج من أرض إلى أخرى.
And al-mustabāh: one who goes out from one land to another.
المستباهة: الشجرة يقعرها السيل فينحيها من منبتها كأنه من ذلك.
Al-mustabāhah: the tree whose base is dug out by the flood, moving it from its place as if from that.
جاءت تبوه بواها أي تضج
She came crying out her cries, meaning wailing.