← Back to Lisan al-Arab
يسن
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of water becoming stagnant, foul, or putrid. It describes water that has lost its freshness and is no longer drinkable due to lack of movement or contamination.
Derived headwords
آسِنadjective
- 1.stagnantboth
Describing water that has become still, not flowing, and consequently foul or putrid.
- 2.foulboth
Having a bad smell or taste due to stagnation.
ياسِنadjective
- 1.stagnantclassical
An alternative form or dialectal variation of 'آسِن', referring to stagnant and foul water.
سِنَانname
- 1.Sinanboth
A proper name, specifically a given name for males.
سُهَيْل بن سِنَانname
- 1.Suhayl ibn Sinanboth
The full name of a person mentioned in the narration.
Parallel reading
روى الأعمش عن شقيق قال: قال رجل يقال له سهيل بن سنان: يا أبا عبد الرحمن أياء تجد هذه الآية أم ألفا: من ماء غير آسن؟
Al-A'mash narrated from Shaqiq, who said: A man called Suhayl ibn Sinan said: O Abu Abd al-Rahman, do you find in this verse 'ya' or 'alif': 'from water not stagnant'?
فقال عبد الله: وقد علمت القرآن كله غير هذه؟
Abdullah said: And you know the entire Quran except for this?
قال: إني أقرأ المفصل في ركعة واحدة،
He said: I recite the Mufassal (chapters from Qaf to the end of the Quran) in one rak'ah (prayer unit).
فقال عبد الله: كهذ الشعر،
Abdullah said: This is like poetry.
قال الشيخ: أراد غير آسن أم ياسن، وهي لغة لبعض العرب.
The Sheikh said: He meant 'not stagnant' (aasinin) or 'yasinin', and it is a dialect of some Arabs.