← Back to Lisan al-Arab

وسن

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the state of sleepiness, drowsiness, and light sleep. It extends to concepts of being overcome by sleep, or metaphorically, being overcome by something else. It also includes related states like lethargy and a specific type of fainting.

Derived headwords

سنةnoun
  1. 1.
    drowsinessboth

    A state of sleepiness or drowsiness, often the initial stage of sleep.

  2. 2.
    light sleepboth

    A light slumber, distinct from deep sleep.

  3. 3.
    inattentionclassical

    Metaphorically, a state of being unaware or inattentive, like being overcome by sleep.

وسنانadjective
  1. 1.
    drowsyboth

    Describing someone who is experiencing drowsiness or light sleep.

  2. 2.
    sleepyboth

    Affected by sleepiness.

وسنnoun
  1. 1.
    drowsinessboth

    The initial stage of sleep or drowsiness.

  2. 2.
    light sleepboth

    A light sleep or slumber.

  3. 3.
    faintingclassical

    A state of being overcome or fainting, particularly from a foul smell.

وسنverb
  1. 1.
    to be drowsyboth

    To experience drowsiness or light sleep.

  2. 2.
    to sleep lightlyboth

    To fall into a light sleep.

  3. 3.
    to faintclassical

    To be overcome or faint, especially from a noxious smell.

وسنةnoun
  1. 1.
    drowsinessboth

    The state of being drowsy or sleepy.

  2. 2.
    light sleepboth

    A light slumber.

ميسانadjective
  1. 1.
    drowsyboth

    Describing someone who is drowsy or sleepy.

  2. 2.
    lethargicboth

    Characterized by a lack of energy or sluggishness, often due to sleepiness or comfort.

استوسنverb
  1. 1.
    to become drowsyclassical

    To become overcome by drowsiness or sleep.

موسنةadjective
  1. 1.
    causing faintingclassical

    Describing a well or place that causes people to faint, likely due to foul air.

وسنانةadjective
  1. 1.
    sleepy-eyedboth

    Having eyes that appear heavy or languid due to sleepiness or a relaxed state.

  2. 2.
    lethargicboth

    Sluggish or inactive, likened to someone overcome by sleep.

توسنverb
  1. 1.
    to approach (at sleep time)classical

    To approach someone when they are about to sleep or are already asleep.

  2. 2.
    to approach (sexually)classical

    To approach a female, particularly a camel, for mating, often when she is lying down.

  3. 3.
    to approach (metaphorically)classical

    Used metaphorically for winds approaching or impregnating clouds.

ميسانplace name
  1. 1.
    Maysanclassical

    A place name mentioned in the text.

وسنىname
  1. 1.
    Wasnaclassical

    A female name mentioned in the text.

ميسانadjective
  1. 1.
    drowsyclassical

    Having the appearance of drowsiness.

وسنverb
  1. 1.
    to be overcome (by smell)classical

    To be overcome or faint due to a foul smell.

موسونةadjective
  1. 1.
    lethargicclassical

    Describing a woman as lethargic or lazy.

وسنانname
  1. 1.
    Wasnanclassical

    A name, possibly referring to a person or a place.

Parallel reading

لا تأخذه سنة ولا نوم
Neither drowsiness nor sleep overtakes Him.
أي لا يأخذه نعاس ولا نوم
Meaning, neither slumber nor sleep overtakes Him.
والسنة: النعاس من غير نوم.
And as-sunnah is drowsiness without sleep.
ورجل وسنان ونعسان بمعنى واحد.
And a man who is wasnan and na'san are synonymous.
والسنة: نعاس يبدأ في الرأس، فإذا صار إلى القلب فهو نوم.
And as-sunnah is drowsiness that begins in the head; when it reaches the heart, it is sleep.
وتوقظ الوسنان أي النائم الذي ليس بمستغرق في نومه.
And to awaken the wasnan, meaning the sleeper who is not deeply engrossed in his sleep.
والوسن: أول النوم
And al-wasan is the beginning of sleep.
والهاء في السنة عوض من الواو المحذوف.
And the 'ha' in 'sannah' is a substitute for the omitted 'waw'.
السنة والوسنة والوسن ثقلة النوم، وقيل: النعاس، وهو أول النوم.
As-sunnah, al-wasnah, and al-wasan are the heaviness of sleep, and it is said: drowsiness, which is the beginning of sleep.
وسن يوسن وسنا، فهو وسن ووسنان وميسان، والأنثى وسنة ووسنى وميسان
Wasana yawsanu wasanan, so he is wasin, wasnan, and maysan, and the female is wasanah, wasna, and maysan.
كل مكسال رقود الضحى، ... وعثة، ميسان ليل التمام
Every lazy person sleeps during the forenoon, ... and is maysan during the complete night.
واستوسن مثله.
And he became like it (drowsy).
وامرأة ميسان، بكسر الميم: كأن بها سنة من رزانتها.
And a woman is maysan (with kasra on the mim): as if she has drowsiness from her composure.
ووسن فلان إذا أخذته سنة النعاس.
And so-and-so became wasin if drowsiness overcame him.
ورجل، فهو وسن أي غشي عليه من نتن البئر مثل أسن، وأوسنته البئر، وهي ركية موسنة، عن أبي زيد، يوسن فيها الإنسان وسنا، وهو غشي يأخذه.
And a man, so he is wasin, meaning he fainted from the stench of the well, like asina. And the well made him faint, and it is a well that causes fainting (mawsinah), according to Abu Zayd. A person faints in it with wasan, which is a fainting spell that overcomes him.
وامرأة وسنى ووسنانة: فاترة الطرف، شبهت بالمرأة الوسنى من النوم
And a woman is wasna and wasnanah: languid of gaze, likened to a woman drowsy from sleep.
وسنان أقصده النعاس فرنقت ... في عينه سنة، وليس بنائم
Drowsy, sleepiness overcame him, and it lingered in his eye, yet he was not asleep.
ووسن الرجل يوسن وسنا وسنة إذا نام نومة خفيفة، فهو وسن.
And a man became wasin, yawsanu, wasanan and wasan if he slept a light sleep, so he is wasin.
إذا قالت العرب امرأة وسنى فالمعنى أنها كسلى من النعمة
When the Arabs say a woman is wasna, the meaning is that she is lazy from comfort.
امرأة موسونة، وهي الكسلى
A mawsunah woman, and she is the lazy one.
ورزق فلان ما لم يحلم به في وسنه.
And so-and-so was granted what he did not dream of in his sleep.
وتوسن فلان فلانا إذا أتاه عند النوم، وقيل: جاءه حين اختلط به الوسن
And so-and-so approached so-and-so if he came to him at the time of sleep, and it is said: he came to him when drowsiness overcame him.
أذاك أم ناشط توسنه ... جاري رذاذ، يستن منجرده؟
Is it that, or is it a vigorous one whom you approach... flowing with drizzle, seeking to awaken his slumber?
واوسن يا رجل ليلتك، والألف ألف وصل.
And spend your night in slumber, O man, and the alif is an alif wasl.
وتوسن المرأة: أتاها وهي نائمة.
And he approached the woman: he came to her while she was sleeping.
أن رجلا توسن جارية فجلده وهم بجلدها، فشهدوا أنها مكرهة ، أي تغشاها وهي وسنى قهرا أي نائمة.
That a man approached a slave girl and he whipped him and intended to whip her, and they testified that she was coerced, meaning he approached her while she was drowsy, by force, i.e., asleep.
وتوسن الفحل الناقة: تسنمها.
And the male camel approached the female camel: he mounted her.
توسنها أي أتاها وهي نائمة يريدون به إتيان الفحل الناقة.
He approached her, meaning he came to her while she was sleeping, intending by it the male camel's approach to the female camel.
توسن الناقة إذا أتاها باركة فضربها
He approached the camel if he came to her while she was kneeling and mounted her.
بكر توسن بالخميلة عونا
A young she-camel approached the soft ground, bearing help.
وغيث توسن منه الرياح، ... جونا عشارا، وعونا ثقالا
And rain from which the winds approached, ... carrying pregnant clouds and heavy ones.
وما له هم ولا وسن إلا ذاك: مثل ما له حم ولا سم.
And he has no worry nor drowsiness except that: like he has no fever nor poison.
أمن آل وسنى، آخر الليل، زائر ... ووادي الغوير، دوننا، فالسواجر؟
Is it from the family of Wasna, at the end of the night, a visitor... and Wadi al-Ghuwayr, beyond us, and then as-Sawajir?