← Back to Lisan al-Arab

وءن

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes individuals, particularly men, who are foolish, slow-witted, or physically heavy and ungainly. It can also refer to a woman who is stout or of a sturdy build. The concept extends to a general weakness of body and mind.

Derived headwords

رجلٌ وَأْنٌadjective
  1. 1.
    Foolish, heavyclassical

    Describing a man who is foolish, has a lot of flesh, and is heavy or slow.

امرأةٌ وَأْنَةٌadjective
  1. 1.
    Stout, thicksetclassical

    Describing a woman who is stout or thickset.

الوَأْنَةُnoun
  1. 1.
    Foolishnessclassical

    The state of being foolish, referring to a foolish woman.

وَأْنَةٌadjective
  1. 1.
    Sturdy buildclassical

    Describing a woman who is of a sturdy build or proportioned.

وَأَبَةٌadjective
  1. 1.
    Stout, thicksetclassical

    An alternative term for a stout or thickset woman, with 'ba' instead of 'nun'.

الوَأْنَةُadjective
  1. 1.
    Sturdy buildclassical

    Referring to both men and women who are of a sturdy or capable build.

التَّوَأَنُnoun
  1. 1.
    Weakness of body and mindclassical

    A state of weakness in both the body and one's judgment or opinion.

التَّوَأَنُnoun
  1. 1.
    Foolishnessclassical

    Derived from the description of a man as 'wa'n' (foolish), referring to foolishness.

Parallel reading

رجل وأن: أحمق كثير اللحم ثقيل.
A 'wa'n' man: foolish, with much flesh, and heavy.
وامرأة وأنة: غليظة.
And a 'wa'nah' woman: stout.
والوأنة: الحمقاء وامرأة وأنة إذا كانت مقاربة الخلق.
And 'al-wa'nah': the foolishness (referring to a woman), and a 'wa'nah' woman if she is of moderate build.
وقال أبو منصور: هي وأبة، بالباء.
Abu Mansur said: it is 'wa'abah', with a 'ba'.
وقال الليث: الوأنة سواء فيه الرجل والمرأة، يعني المقتدر الخلق.
Al-Layth said: 'al-wa'nah' is the same for a man and a woman, meaning of capable build.
ابن الأعرابي: التوأن ضعف البدن والرأي، أي ذلك كان.
Ibn al-A'rabi: 'al-tu'awwan' is weakness of the body and opinion, whatever that may be.
قال أبو منصور: التوأن مأخوذ من قولهم رجل وأن، وهو الأحمق.
Abu Mansur said: 'al-tu'awwan' is derived from their saying 'a 'wa'n' man', which means foolish.
ويقال للرجل الأحمق: وأن ملدم خجأة ضوكعة.
And the foolish man is called: 'wa'n muldam khaja'ah dawka'ah'.