← Back to Lisan al-Arab

هءن

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily describes a vast, low-lying, and expansive area of land, often a desert or plain. It conveys a sense of spaciousness and emptiness, distinguishing it from mountainous or sandy terrains.

Derived headwords

المهوأنnoun
  1. 1.
    Distant placeclassical

    A remote or far-off location. This specific usage is noted as an example not cited by Sibawayh.

  2. 2.
    Vast desert/plainclassical

    A wide and expansive desert or plain. It refers to low-lying, broad areas of the earth's surface, excluding mountains, dunes, or ravines.

مهوأنnoun
  1. 1.
    Vast desert/plainclassical

    A wide and expansive desert or plain. It refers to low-lying, broad areas of the earth's surface, excluding mountains, dunes, or ravines.

في مهوأن بالدبى مدبوش — In a vast plain covered with sand dunes.
مهوئنnoun
  1. 1.
    Vast desert/plainclassical

    A wide and expansive desert or plain. It refers to low-lying, broad areas of the earth's surface, excluding mountains, dunes, or ravines.

الوهدةnoun
  1. 1.
    Low-lying landclassical

    The low-lying parts and hollows of the earth. It is equated with 'al-mahwa'an'.

الخبتnoun
  1. 1.
    Low-lying landclassical

    The low-lying and hollowed parts of the earth. It is synonymous with 'al-mahwa'an'.

خبوت الأرضnoun
  1. 1.
    Low-lying parts of the earthclassical

    The hollowed or sunken parts of the land.

اطمأنverb
  1. 1.
    To be low and wideclassical

    To be low-lying and expansive, referring to a geographical area.

اهوأنتverb
  1. 1.
    To become low and wideclassical

    To become low-lying and expansive, used to describe a place or terrain.

واهوأنت المغازة إذا اطمأنت في سعة — And the grazing land became low and wide when it settled in spaciousness.

Parallel reading

وهو مثال لم يذكره سيبويه.
And it is an example that Sibawayh did not mention.
وقد جاء منه مهوأن: للصحراء الواسعة، ووزنه مفوعل؛
And 'mahwa'an' has come from it, meaning a vast desert, and its pattern is 'mafaw'al'.
وذكره الجوهري في فصل هوأ، وهو غلط.
And Al-Jawhari mentioned it in the section of 'haw'a', and that is an error.
يقال مهوئن ومهوأن؛
It is said 'mahwin' and 'mahwa'an'.
في مهوأن بالدبى مدبوش
In a vast plain covered with sand dunes.
والوهدة مهوأن.
And 'al-wahdah' (the hollow) is 'al-mahwa'an'.
وهي بطون الأرض وقرارها، ولا تعد الشعاب والميث من المهوأن، ولا يكون المهوأن في الجبال ولا في القفاف ولا في الرمال، ليس المهوئن إلا من جلد الأرض وبطونها.
And they are the hollows and the settled places of the earth. Ravines and high grounds are not considered part of 'al-mahwa'an', and 'al-mahwa'an' is not found in mountains, high sandy tracts, or dunes; 'al-mahwin' refers only to the surface and hollows of the earth.
والمهوأن والخبت واحد.
And 'al-mahwa'an' and 'al-khabt' are the same.
خبوت الأرض: بطونها؛
The hollows of the earth: their sunken parts;
لما تحرم عنه الناس، ربربه ... بالمهوئن، فمرمي ومحتبل
When people avoided it, its water source remained... in the low-lying plains, a place for throwing and gathering.
المهوأن ما اطمأن من الأرض واتسع.
'Al-mahwa'an' is what is low-lying from the earth and expansive.
واهوأنت المغازة إذا اطمأنت في سعة؛
And the grazing land became low and wide when it settled in spaciousness;
ما زال سوء الرعي والنتاج ... بمهوأن غير ذي لماج
The poor grazing and breeding continued... in a vast, low-lying area without flowing water.