← Back to Lisan al-Arab

نتن

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of foulness, particularly bad smells. It extends to describe things or people that are inherently bad, impure, or detestable, often in a moral or religious context.

Derived headwords

نَتِنَverb
  1. 1.
    to be foul-smellingboth

    To emit a bad or offensive odor.

  2. 2.
    to be impure/detestableclassical

    To be morally or religiously impure, corrupt, or detestable.

نَتَنٌnoun
  1. 1.
    foul smellboth

    A bad, offensive, or putrid smell.

نَتَانَةٌnoun
  1. 1.
    foulnessclassical

    The state or quality of being foul-smelling or putrid.

أَنْتَنَverb
  1. 1.
    to be foul-smellingclassical

    To emit a bad or offensive odor. This form is used by some speakers.

  2. 2.
    to make foulclassical

    To cause something to become foul-smelling.

مُنْتِنٌadjective
  1. 1.
    foul-smellingboth

    Having a bad or offensive odor.

  2. 2.
    detestable/impureclassical

    Morally or religiously impure, corrupt, or detestable.

مُنْتَنٌadjective
  1. 1.
    foul-smellingclassical

    Having a bad or offensive odor. This is considered a less common form.

مُنْتِينٌadjective
  1. 1.
    foul-smellingclassical

    Having a bad or offensive odor. This is considered the least common form.

تَنْتِينٌnoun
  1. 1.
    making foulclassical

    The act of causing something to become foul or offensive.

مُنَاتِينٌnoun
  1. 1.
    people of foul characterclassical

    A group of people described as having a bad or detestable nature.

مَا أَنْتَنَهُexpression
  1. 1.
    How foul it is!classical

    An exclamation expressing extreme disgust at something's foulness or detestableness.

نَتْنَىnoun
  1. 1.
    foul ones (plural)classical

    A plural noun referring to foul or impure things or people, often used for prisoners or enemies.

نَتِنٌadjective
  1. 1.
    foul-smellingboth

    Having a bad or offensive odor. This is the standard active participle.

نَيْتُونٌnoun
  1. 1.
    foul treeclassical

    A type of tree known for its foul smell or unpleasant nature.

نَاتِنٌadjective
  1. 1.
    foul-smellingclassical

    Having a bad or offensive odor. This form is considered the standard active participle according to some grammatical views.

Parallel reading

النتن: الرائحة الكريهة، نقيض الفوح
Al-Natan: The foul smell, the opposite of pleasant fragrance.
نتن نتنا ونتن نتانة وأنتن، فهو منتن ومنتن ومنتن ومنتين.
It became foul-smelling (نتن) with a foulness (نتانة) and it became foul-smelling (أنتن), so it is foul-smelling (منتن), foul-smelling (منتن), foul-smelling (منتن), and foul-smelling (منتين).
قال ابن جني: أما منتن فهو الأصل ثم يليه منتن، وأقلها منتن
Ibn Jinni said: As for 'mutannin' (منتن), it is the origin, followed by 'mutannin' (منتن), and the least common is 'mutannin' (منتن).
قال الجوهري في منتن: كسرت الميم إتباعا للتاء لأن مفعلا ليس من الأبنية.
Al-Jauhari said regarding 'mutannin' (منتن): The mim was broken following the ta' because 'muf'al' is not among the standard patterns.
ونتنه غيره تنتينا أي جعله منتنا.
And another made it foul (تنتينا), meaning he made it foul-smelling (منتنا).
وقد قالوا ما أنتنه.
And they have said, 'Ma antanahu' (ما أنتنه), meaning 'How foul it is!'
وفي الحديث: ما بال دعوى الجاهلية دعوها فإنها منتنة أي مذمومة في الشرع مجتنبة مكروهة كما يجتنب الشيء المنتن؛ يريد قولهم: يا لفلان.
And in the Hadith: 'What is the matter with the calls of ignorance? Leave them, for they are detestable (منتنة), meaning condemned in religious law, to be avoided and disliked, just as a foul thing (المنتن) is avoided; he means their saying: 'O so-and-so!'
وفي حديث بدر: لو كان المطعم بن عدي حيا فكلمني في هؤلاء النتنى لأطلقتهم له ، يعني أسارى بدر، واحدهم نتن كزمن وزمنى، سماهم نتنى لكفرهم كقوله تعالى: إنما المشركون نجس.
And in the Hadith of Badr: 'If Al-Mut'im bin Adi were alive and spoke to me concerning these foul ones (النتنى), I would release them to him,' meaning the captives of Badr. Their singular is 'natn' (نتن), like 'zamn' (زمن) and 'zamna' (زمنى). He called them 'natna' (نتنى) because of their disbelief, like Allah's saying: 'The idolaters are naught but impurity (نجس).'
أبو عمرو: يقال نتن اللحم وغيره ينتن وأنتن ينتن، فمن قال نتن قال منتن، ومن قال أنتن فهو منتن، بضم الميم، وقيل: منتن كان في الأصل منتين، فحذفوا المدة، ومثله منخر أصله منخير، والقياس أن يقال نتن فهو ناتن، فتركوا طريق الفاعل وبنوا منه نعتا على مفعيل، ثم حذفوا المدة.
Abu Amr said: It is said that meat and other things become foul-smelling (نتن) and (أنتن), so whoever says 'natana' (نتن) says 'mutannin' (منتن), and whoever says 'antana' (أنتن) says 'mutannin' (منتن), with a dammah on the mim. It is said: 'Mutannin' (منتن) was originally 'mutannin' (منتين), and they removed the lengthening. Similar to this is 'mankhar' (منخر), its origin is 'mankhir' (منخير). The standard would be to say 'natana' (نتن) so it is 'natin' (ناتن), but they abandoned the active participle form and built an adjective from it on the pattern 'maf'al', then removed the lengthening.
والنيتون: شجر منتن؛ عن أبي عبيدة.
And Al-Naitun (النيتون): foul trees; according to Abu Ubaidah.
والنيتون شجرة خبيثة منتنة؛ قال جرير: حلوا الأجارع من نجد، وما نزلوا ... أرضا بها ينبت النيتون والسلع
And Al-Naitun (النيتون) is a wicked, foul-smelling tree (منتنة); Jarir said: They settled the high grounds of Najd, and they did not descend ... to land where Al-Naitun (النيتون) and Al-Sal' grow.