← Back to Lisan al-Arab

مرجن

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily discusses 'marjan', a type of precious coral or small pearl, often described as red or white and associated with the sea. It also touches upon the term 'Marzban', a Persian title for a high-ranking military commander.

Derived headwords

المَرْجَانnoun
  1. 1.
    Coral / small pearlsboth

    A precious substance found in the sea, often described as small pearls or red coral. It is distinguished from larger pearls and is sometimes compared to the beauty of dark-eyed maidens.

المَرْجَانnoun
  1. 1.
    Red jewelclassical

    A red precious stone, possibly referring to coral or a specific type of gem, believed by some to be cast into the sea by jinn.

مَرْزُبَانname
  1. 1.
    Persian commanderclassical

    A Persian title for a brave and prominent military leader, second in rank to the king. The word is considered an Arabicized loanword.

مَرَازِبَةnoun
  1. 1.
    Commandersclassical

    The plural form of 'Marzban', referring to multiple Persian commanders or high-ranking military officials.

Parallel reading

يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان
From them issue forth pearls and coral.
المرجان صغار اللؤلؤ
Marjan are small pearls.
واللؤلؤ اسم جامع للحب الذي يخرج من الصدفة
And pearl is a general name for the bead that comes out of the oyster.
والمرجان أشد بياضا
And marjan is whiter.
ولذلك خص الياقوت والمرجان فشبه الحور العين بهما
And therefore, ruby and marjan were singled out and the dark-eyed maidens were likened to them.
اختلفوا في المرجان فقال بعضهم هو البسذ
They differed regarding marjan, and some said it is 'al-bisadh'.
وهو جوهر أحمر يقال إن الجن تلقيه في البحر
It is a red substance which is said the jinn cast into the sea.
كأنما الفطر مرجان تساقطه
As if the fungus were scattered marjan,
أتيت الحيرة فرأيتهم يسجدون لمرزبان لهم
I came to Al-Hira and saw them prostrating to a Marzban of theirs.
هو بضم الزاي أحد مرازبة الفرس
It is, with a damma on the zay, one of the Marzban of the Persians,
وهو الفارس الشجاع المقدم على القوم دون الملك
And he is the brave knight, leading the people below the king,
وهو معرب
And it is an Arabicized word.