← Back to Lisan al-Arab

مدن

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of settling in a place, establishing a city, and by extension, ownership or dominion. It also extends to the idea of being owned or enslaved, and specific place names.

Derived headwords

مَدَنَ بالمكانِverb
  1. 1.
    to resideclassical

    To inhabit or dwell in a place. This usage is considered archaic.

مَدِينَةnoun
  1. 1.
    cityboth

    A fortified settlement built on solid ground, derived from the concept of residing. It can also refer specifically to the city of the Prophet Muhammad (peace be upon him).

  2. 2.
    fortressclassical

    A stronghold built in a solid part of the land.

والمدينة: الحصن يبنى في أصطمة الأرض — And the city: a fortress built on solid ground.
والمدينة: اسم مدينة سيدنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، خاصة غلبت عليها تفخيما لها — And the city: the name of the city of our master, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, specifically, it became dominant over it for its glorification.
مَدَائِنnoun
  1. 1.
    citiesboth

    The plural of 'madinah' (city).

وتجمع على مدائن، بالهمز — And it is pluralized as 'mada'in', with hamza.
مُدُنnoun
  1. 1.
    citiesboth

    A plural of 'madinah' (city), often used with a lighter pronunciation.

ومدن ومدن بالتخفيف والتثقيل — And 'mudun' and 'mudunn' with lightness and heaviness.
مَدِينnoun
  1. 1.
    ownedclassical

    Possessed or owned, referring to a male slave or servant. The 'mim' is considered a 'maf'ul' prefix.

  2. 2.
    Prophet Shu'aybboth

    The name of the village of Shu'ayb, peace be upon him. It is also considered a foreign name.

يقال للعبد مدين — The male slave is called 'madin'.
مَدِينَةnoun
  1. 1.
    owned (female)classical

    Possessed or owned, referring to a female slave or servant. The 'mim' is considered a 'maf'ul' prefix.

ويقال للأمة: مدينة أي مملوكة — And the female slave is called 'madinah', meaning owned.
مَدِينِيّadjective
  1. 1.
    from Medinaboth

    Relating to or attributed to the city of Medina, especially the city of the Prophet Muhammad (peace be upon him).

  2. 2.
    from Madainclassical

    Relating to or attributed to the city of Madain (Ctesiphon).

والنسبة إليها مديني — And the attribution to it is 'madini'.
مَدَنِيّadjective
  1. 1.
    from Medinaboth

    Relating to or attributed to the city of Medina, especially the city of the Prophet Muhammad (peace be upon him).

وإذا نسبت إلى المدينة فالرجل والثوب مدني — And if you attribute to the city, then the man and the garment are 'madani'.
مَدَائِنِيّadjective
  1. 1.
    from Madainclassical

    Relating to or attributed to the city of Madain (Ctesiphon).

فأما قولهم مدائني فإنهم جعلوا هذا البناء اسما للبلد — As for their saying 'mada'ini', they made this structure a name for the country.
ابن مدينةphrase
  1. 1.
    knowledgeable personclassical

    A person who is wise and knowledgeable about a matter, metaphorically referring to someone deeply familiar with a city's affairs.

  2. 2.
    son of a slaveclassical

    Referring to the offspring of a female slave, indicating lineage from servitude.

وابن مدينتها وابن بلدتها وابن بعثطها وابن سرسورها — And the son of its city, and the son of its town, and the son of its prosperity, and the son of its abundance.
ابن مدينة أي العالم بأمرها — Son of a city, meaning knowledgeable about its affairs.
مُدَيْنname
  1. 1.
    Madainclassical

    A foreign name, possibly derived from Arabic, referring to a place.

مَدَانnoun
  1. 1.
    idolclassical

    An idol or a deity worshipped.

والمدان: صنم — And 'al-Madān': an idol.
مَدَانname
  1. 1.
    Fifa Madanclassical

    A place name, possibly a valley, mentioned in the context of a military expedition.

ويقال له فيفاء مدان — And it is called 'Fifa Madan'.
مُدَيْنَةnoun
  1. 1.
    owned (female)classical

    Possessed or owned, referring to a female slave or servant.

يقال للعبد مدين وللأمة مدينة — The male slave is called 'madin' and the female slave is called 'madinah'.
مَدِينُونَnoun
  1. 1.
    those who will be recompensedclassical

    A plural form interpreted as 'those who will be recompensed' or 'those who will be owned' after death, in the context of divine judgment.

إنا لمدينون ؛ أي مملوكون بعد الموت، والذي قاله أهل التفسير لمجزيون — Indeed, we will be 'madinun'; meaning owned after death, and what the exegetes said is 'those who will be recompensed'.

Parallel reading

مدن بالمكان: أقام به، فعل ممات
He resided in the place: he stayed there, a dead verb.
ومننه المدينة، وهي فعيلة، وتجمع على مدائن، بالهمز، ومدن ومدن بالتخفيف والتثقيل
And from it is 'al-madinah', which is 'fa'ilah', and it is pluralized as 'mada'in', with hamza, and 'mudun' and 'mudunn' with lightness and heaviness.
وفيه قول آخر: أنه مفعلة من دنت أي ملكت
And there is another opinion: that it is 'maf'alah' from 'danatu' meaning 'I ruled'.
وفلان مدن المدائن: كما يقال مصر الأمصار
And so-and-so is the governor of the cities: as it is said 'Misr of the metropolises'.
والمدينة: الحصن يبنى في أصطمة الأرض، مشتق من ذلك
And the city: a fortress built on solid ground, derived from that.
وكل أرض يبنى بها حصن في أصطمتها فهي مدينة، والنسبة إليها مديني، والجمع مدائن ومدن
And every land in which a fortress is built in its solid parts is a city, and the attribution to it is 'madini', and the plural is 'mada'in' and 'mudun'.
الفراء وغيره: المدينة فعيلة، تهمز في الفعائل لأن الياء زائدة، ولا تهمز ياء المعايش لأن الياء أصلية
Al-Farra' and others: 'al-madinah' is 'fa'ilah', it is hamzated in 'al-fawa'il' because the 'ya' is extra, and the 'ya' of 'al-ma'ayish' is not hamzated because the 'ya' is original.
والمدينة: اسم مدينة سيدنا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، خاصة غلبت عليها تفخيما لها، شرفها الله وصانها
And the city: the name of the city of our master, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, specifically, it became dominant over it for its glorification, may God honor and protect it.
وإذا نسبت إلى المدينة فالرجل والثوب مدني، والطير ونحوه مديني، لا يقال غير ذلك
And if you attribute to the city, then the man and the garment are 'madani', and the bird and the like are 'madini', nothing else is said.
قال سيبويه: فأما قولهم مدائني فإنهم جعلوا هذا البناء اسما للبلد، وحمامة مدينية وجارية مدينية
Sibawayh said: As for their saying 'mada'ini', they made this structure a name for the country, and a 'madiniyyah' dove and a 'madiniyyah' girl.
ويقال للرجل العالم بالأمر الفطن: هو ابن بجدتها وابن مدينتها وابن بلدتها وابن بعثطها وابن سرسورها
And the wise and intelligent man is called: he is the son of its strength, and the son of its city, and the son of its town, and the son of its prosperity, and the son of its abundance.
ابن مدينة أي العالم بأمرها
Son of a city, meaning knowledgeable about its affairs.
ويقال للأمة: مدينة أي مملوكة، والميم ميم مفعول
And the female slave is called: 'madinah', meaning owned, and the 'mim' is the 'mim' of 'maf'ul'.
وكذلك قال ابن الأعرابي ابن مدينة ابن أمة
And similarly Ibn al-A'rabi said: 'ibn madinah' means the son of a slave woman.
يقال للعبد مدين وللأمة مدينة، وقد فسر قوله تعالى: إنا لمدينون ؛ أي مملوكون بعد الموت، والذي قاله أهل التفسير لمجزيون
The male slave is called 'madin' and the female slave is called 'madinah', and the saying of God Almighty is interpreted: 'Indeed, we will be 'madinun'; meaning owned after death, and what the exegetes said is 'those who will be recompensed'.
ومدن الرجل إذا أتى المدينة
And the man 'madana' if he came to the city.
وإذا نسبت إلى مدينة الرسول، عليه الصلاة والسلام، قلت مدني، وإلى مدينة المنصور مديني، وإلى مدائن كسرى مدائني، للفرق بين النسب لئلا يختلط
And if you attribute to the city of the Prophet, peace be upon him, you say 'madani', and to the city of Al-Mansur 'madini', and to the cities of Kisra 'mada'ini', to differentiate between the attributions so that they are not mixed.
ومدين: اسم أعجمي، وإن اشتققته من العربية فالياء زائدة، وقد يكون مفعلا وهو أظهر
And 'Madin': a foreign name, and if you derive it from Arabic, the 'ya' is extra, and it may be 'maf'alan', which is more apparent.
ومدين: اسم قرية شعيب، على نبينا وعليه أفضل الصلاة والسلام، والنسب إليها مديني
And 'Madin': the name of the village of Shu'ayb, upon our Prophet and him be the best of prayers and peace, and the attribution to it is 'madini'.
وفي الحديث ذكر مدان، بفتح الميم، له ذكر في غزوة زيد بن حارثة بني جذام، ويقال له فيفاء مدان
And in the hadith, 'Madan' is mentioned, with the fath of the 'mim', it is mentioned in the expedition of Zayd ibn Harithah to Banu Judham, and it is called 'Fifa Madan'.