← Back to Lisan al-Arab

لين

Root entry · 16 derived lemmas

The root 'لين' (līn) primarily denotes softness, gentleness, and ease, contrasting with harshness or difficulty. It extends to concepts of pleasant living, yielding, and suppleness, both physically and metaphorically. The root also encompasses related terms for specific objects and linguistic concepts.

Derived headwords

لانَverb
  1. 1.
    to become softboth

    To become soft, pliable, or yielding; to lose harshness or rigidity.

  2. 2.
    to become easyboth

    To become easy or manageable, especially in reference to understanding or dealing with something.

لِينٌnoun
  1. 1.
    softnessboth

    The quality of being soft, gentle, or pliable; the opposite of harshness.

  2. 2.
    easeboth

    Ease, gentleness, or simplicity, especially in handling or understanding.

لَيِّنٌadjective
  1. 1.
    softboth

    Soft, gentle, pliable, or yielding in nature or texture.

  2. 2.
    gentleboth

    Gentle, mild, or easy to deal with.

لِينَةٌnoun
  1. 1.
    date palmclassical

    A date palm tree, or any part of it except the 'ajwah' date.

  2. 2.
    cushionclassical

    A soft object used for resting one's head or body, like a pillow or bolster, named for its softness.

  3. 3.
    water sourceclassical

    A specific water source or well, such as 'Laynah' mentioned in historical accounts.

  4. 4.
    place nameclassical

    A place name, specifically a location in the desert mentioned by Zuhayr.

أَلانَverb
  1. 1.
    to make softboth

    To make something soft, gentle, or pliable; to cause it to become soft.

لَيَّنَverb
  1. 1.
    to softenboth

    To make something soft or gentle; to soften or make pliable.

  2. 2.
    to appeaseboth

    To appease, placate, or make gentle towards someone.

تَلَيَّنَverb
  1. 1.
    to become softboth

    To become soft or gentle; to yield or become pliable.

  2. 2.
    to flatterboth

    To act in a flattering or ingratiating manner towards someone.

اسْتَلانَverb
  1. 1.
    to find softboth

    To perceive or find something to be soft, gentle, or easy.

  2. 2.
    to consider easyboth

    To consider something easy or manageable, especially in contrast to others finding it difficult.

لِيَانٌnoun
  1. 1.
    pleasant livingboth

    A state of ease, prosperity, and abundance in life; a life of luxury and comfort.

  2. 2.
    softnessclassical

    Softness or gentleness, used metaphorically.

مَلِينَةٌnoun
  1. 1.
    gentle natureboth

    A quality of having a gentle disposition or being soft-hearted; leniency.

هَيِّنٌ لَيِّنٌadjective phrase
  1. 1.
    gentle and mildboth

    Describing someone who is easygoing, mild-mannered, and gentle.

أَلْيَنَاءnoun
  1. 1.
    soft onesclassical

    A broken plural of 'layyin', referring to soft or gentle people.

مُلَايَنَةٌnoun
  1. 1.
    conciliationboth

    The act of being gentle, yielding, or conciliatory towards someone; leniency.

لَايَنَverb
  1. 1.
    to be gentle withboth

    To act gently, leniently, or conciliatorily towards someone.

أَلْيَنُadjective
  1. 1.
    softerboth

    Comparative form of 'layyin', meaning softer or gentler.

  2. 2.
    more tranquilclassical

    Referring to a state of greater calmness, composure, or reverence, especially in prayer.

حُرُوفُ اللِّينِnoun phrase
  1. 1.
    letters of softnessclassical

    The Arabic letters Alif, Waw, and Ya, which are characterized by their smooth, gliding sound.

Parallel reading

يقال في فعل الشيء اللين: لان الشيء يلين لينا وليانا وتلين وشيء لين ولين، مخفف منه، والجمع أليناء.
It is said regarding the action of something soft: The thing became soft, it softens with softness and pliability, and it becomes soft, and the thing is soft and layyin (lightened), and the plural is alyana'.
وفي الحديث: يتلون كتاب الله لينا أي سهلا على ألسنتهم، ويروى لينا، بالتخفيف، لغة فيه.
And in the Hadith: 'They recite the Book of Allah laynan, meaning easily on their tongues,' and it is narrated 'laynan', with lightening, a variant pronunciation.
وألانه هو ولينه وألينه: صيره لينا.
And 'allānahu' (he made it soft), 'layyanahu' (he softened it), and 'alānahu' (he made it soft): means he made it soft.
واستلانوه: عده لينا، وفي المحكم: رآه لينا، وقيل: وجده لينا على ما يغلب عليه في هذا النحو.
'Istalānahu': to consider it soft. And in Al-Muhkam: to see it as soft, and it was said: to find it soft according to what prevails in this manner.
وفي حديث علي، عليه السلام، في ذكر العلماء الأتقياء: فباشروا روح اليقين، واستلانوا ما استخشن المترفون، واستوحشوا مما أنس به الجاهلون.
And in the narration of Ali, peace be upon him, in mentioning the pious scholars: 'So they embraced the spirit of certainty, and they found easy what the pampered found harsh, and they felt alienated from what the ignorant were familiar with.'
وتلين له: تملق.
'Talayyana lahu': to flatter him.
والليان: نعمة العيش؛ وأنشد الأزهري: بيضاء باكرها النعيم، فصاغها ... بليانه، فأدقها وأجلها
And 'al-liyān': is the abundance of livelihood; Al-Azhari recited: 'A fair one, prosperity visited her early, so He fashioned her... with its abundance, making her delicate and grand.'
وإنّه لذو ملينة أي لين الجانب.
'And indeed he is possessed of malīnah', meaning a gentle disposition.
ورجل هين لين وهين لين، العرب تقوله؛
'And a man is hayyin layyin and hayyin layyin', the Arabs say this;
بني، إن البر شيء هين، ... المفرش اللين والطعيم، ومنطق، إذا نطقت، لين
'My son, indeed piety is an easy thing, ... the soft bedding and the food, and speech, when you speak, is gentle.'
هينون لينون في بيوتهم، ... سنخ التقى والفضائل الرتب
'They are mild and gentle in their homes, ... rooted in piety and ranked virtues.'
وقوم لينون وأليناء: إنما هو جمع لين مشددا وهو فيعل لأن فعلا لا يجمع على أفعلاء.
'And people are layyinūn and alyana': it is indeed a plural of 'layyin' with shadda, and it is fay'al because fa'al does not pluralize to af'alā'.
والليان، بالكسر: الملاينة.
And 'al-liyān', with kasra: is 'al-mulāyanah'.
ولاين الرجل ملاينة وليانا: لان له.
'Lāyana al-rajul mulāyanatan wa liyānan': he was gentle with him.
خياركم ألاينكم مناكب في الصلاة
'The best among you are those who are the most tranquil in their shoulders during prayer.'
واللينة: كالمسورة يتوسد بها؛ قال ابن سيده: أرى ذلك للينها ووثارتها.
'And al-līnah': is like a bolster that one rests one's head on; Ibn Sidah said: I deem that to be due to its softness and fluffiness.
أن النبي، صلى الله عليه وسلم، كان إذا عرس بليل توسد لينة، وإذا عرس عند الصبح نصب ساعده ؛ قال: اللينة كالمسورة أو الرفادة، سميت لينة للينها؛
That the Prophet, peace be upon him, when he rested at night, he would rest his head on a 'līnah', and when he rested at dawn, he would prop up his forearm; it was said: The 'līnah' is like a bolster or a pillow, it is named 'līnah' for its softness;
ما قطعتم من لينة
'Whatever you have cut of the date palm'
حروف اللين: الألف والياء والواو، كانت حركة ما قبلها منها أو لم تكن
'The letters of softness': Alif, Ya, and Waw, whether the vowel before them was part of them or not
من ماء لينة لا طرقا ولا رنقا
'From the water of Laynah, neither frequented nor desolate.'