← Back to Lisan al-Arab

فرعن

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of Pharaoh, the tyrannical ruler of ancient Egypt, and by extension, any arrogant, tyrannical, or haughty individual. It also touches upon related terms for such rulers and their characteristics, as well as a specific type of armor and a rare linguistic variant.

Derived headwords

الفِرْعَوْنَةnoun
  1. 1.
    Arrogance, tyrannyclassical

    Arrogance and haughtiness, often associated with tyrannical rulers.

فِرْعَوْنname
  1. 1.
    Pharaohboth

    The title of the ancient Egyptian kings, specifically the one mentioned in the Quran. It can also refer to any king who ruled for a long time.

  2. 2.
    Tyrant, arrogant rulerclassical

    A term used to describe any arrogant, haughty, or tyrannical ruler.

وفرعون الذي ذكره الله تعالى في كتابه من هذا — And Pharaoh whom Allah mentioned in His Book is from this.
فرعون لقب الوليد بن مصعب ملك مصر — Pharaoh is the title of Al-Walid bin Musab, king of Egypt.
أخذنا فرعون هذه الأمة — We have captured the Pharaoh of this nation.
الفَرَاعِنَةnoun
  1. 1.
    Pharaohs, tyrantsboth

    The plural of Pharaoh, referring to the rulers of Egypt or to tyrannical individuals.

وغَرِقَتِ الفَرَاعِنَةُ الكُفَّارُ — And the disbelieving Pharaohs were drowned.
تَفَرْعَنَverb
  1. 1.
    To act arrogantly, to be tyrannicalclassical

    To behave with arrogance, haughtiness, and tyranny.

وقد تفرعن وهو ذو فرعنة — And he acted arrogantly, possessing arrogance.
فِرْعَوْنِيّadjective
  1. 1.
    Pharaonicboth

    Relating to Pharaoh or ancient Egypt.

من الدروع الفرعونية — Of the Pharaonic armors.

Parallel reading

الفرعنة: الكبر والتجبر.
Al-Fir'anah: Arrogance and tyranny.
وفرعون كل نبي ملك دهره؛
And Pharaoh of every prophet was a king of his time;
وشق البحر عن أصحاب موسى،
And the sea was split for the companions of Moses,
وغرقت الفراعنة الكفار
And the disbelieving Pharaohs were drowned
وفرعون الذي ذكره الله تعالى في كتابه من هذا،
And Pharaoh whom Allah mentioned in His Book is from this,
وإنما ترك صرفه في قول بعضهم لأنه لا سمي له كإبليس فيمن أخذه من أبلس؛
And they only refrained from its declension according to some of them because it has no equivalent, like Iblis for those who took it from 'ablasa';
قال ابن سيده: وعندي أن فرعون هذا العلم أعجمي، ولذلك لم يصرف.
Ibn Saydah said: And in my opinion, Pharaoh, this proper noun, is foreign, and therefore it is not declined.
الجوهري: فرعون لقب الوليد بن مصعب ملك مصر.
Al-Jawhari: Pharaoh is the title of Al-Walid bin Musab, king of Egypt.
وكل عات فرعون،
And every defiant one is a Pharaoh,
والعتاة: الفراعنة.
And the defiant ones are the Pharaohs.
وقد تفرعن وهو ذو فرعنة أي دهاء وتكبر.
And he acted arrogantly, possessing arrogance, meaning cunning and pride.
وفي الحديث: أخذنا فرعون هذه الأمة.
And in the Hadith: We have captured the Pharaoh of this nation.
الأزهري: من الدروع الفرعونية؛
Al-Azhari: Of the Pharaonic armors;
قال شمر: هي منسوبة إلى فرعون موسى،
Shammir said: They are attributed to the Pharaoh of Moses,
وقيل: الفرعون بلغة القبط التمساح،
And it was said: Al-Fir'aun in the Coptic language means crocodile,
قال ابن بري: حكى ابن خالويه عن الفراء فرعون، بضم الفاء، لغة نادرة.
Ibn al-Bari said: Ibn Khalaweh narrated from Al-Farra' 'Fir'aun', with a damma on the fa', a rare dialect.