← Back to Lisan al-Arab

طحن

Root entry · 15 derived lemmas

The root طحن (ṭaḥana) primarily relates to the act of grinding or milling, often using a millstone. It extends to describe finely ground substances, the tools used for grinding, and by extension, things that crush or wear down.

Derived headwords

طَحَنَverb
  1. 1.
    to grindboth

    To crush or pulverize something, typically into a fine powder, using a mill or grinding stone.

  2. 2.
    to crushclassical

    To destroy or overcome something completely, as if by grinding it.

طَحْنnoun
  1. 1.
    grindingboth

    The act or process of grinding or milling.

  2. 2.
    flourclassical

    Finely ground grain, especially wheat.

  3. 3.
    a type of insectclassical

    A small insect, sometimes described as resembling a beetle or lizard, that burrows into sand.

  4. 4.
    a type of warclassical

    A destructive or overwhelming war or battle.

طَحِينnoun
  1. 1.
    ground substanceboth

    Something that has been ground, often referring to flour.

  2. 2.
    flourboth

    Finely ground grain, especially wheat.

مَطْحُونadjective
  1. 1.
    groundboth

    Pulverized or crushed into a fine powder.

طَحَّانَةnoun
  1. 1.
    millboth

    A device or building equipped with machinery for grinding grain into flour, often powered by water.

  2. 2.
    miller's tradeclassical

    The profession or occupation of a miller.

طَحَّانnoun
  1. 1.
    millerboth

    A person whose occupation is grinding grain into flour.

  2. 2.
    a type of insectclassical

    A specific type of insect, possibly a type of beetle or lizard, known for burrowing.

طَاحُونَةnoun
  1. 1.
    millstoneboth

    A large, flat, circular stone used for grinding grain.

  2. 2.
    millboth

    A machine or structure for grinding, especially grain.

طَوَاحِنnoun
  1. 1.
    molarsboth

    The back teeth used for grinding food.

طَاحِنَةnoun
  1. 1.
    molar toothboth

    A single back tooth used for grinding.

  2. 2.
    destructive forceclassical

    Something that crushes or destroys everything it encounters.

مِطْحَنadjective
  1. 1.
    groundclassical

    Ground or milled, referring to food or grain.

طَحْنَةnoun
  1. 1.
    a type of insectclassical

    A small, sand-dwelling insect, described as being like a beetle or lizard, that burrows.

  2. 2.
    short personclassical

    A very short person, sometimes with a slight awkwardness.

طَحُونadjective
  1. 1.
    destructiveclassical

    Crushing or destroying everything in its path, often used for armies or battles.

  2. 2.
    camels (group)classical

    A large group of camels traveling together with their families.

  3. 3.
    sheep (group)classical

    A large flock of sheep, specifically three hundred.

مِطْحَانadjective
  1. 1.
    coiledclassical

    Coiled or coiled up, often used to describe a snake.

طَحَنَverb
  1. 1.
    to burrowclassical

    To dig into and disappear within sand, often used for snakes.

طَاحِنnoun
  1. 1.
    bullclassical

    A bull that is slow to turn or move, especially one in the center of a pile of dung.

Parallel reading

الطحن الطحين المطحون، والطحن الفعل، والطحانة فعل الطحان.
Al-ṭaḥn (grinding) is the ground substance (al-ṭaḥīn), and al-ṭaḥn is the action, and al-ṭaḥḥānah (mill) is the action of the miller (al-ṭaḥḥān).
فَأَخْرَجْنَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي صَفَّيْنِ لَهُ كَدِيدٌ كَكَدِيدِ الطَّحِينِ
So we brought out the Messenger of Allah, peace be upon him, in two rows for him, with a soft sound like the soft sound of flour.
الكَدِيدُ التُّرَابُ النَّاعِمُ، وَالطَّحِينُ المَطْحُونُ، فَعِيلٌ بِمَعْنَى مَفْعُولٍ.
Al-kadīd is fine dust, and al-ṭaḥīn is ground, meaning 'فعيل' in the sense of 'مفعول'.
طَحَنَهُ يَطْحَنُهُ طَحْنًا، فَهُوَ مَطْحُونٌ وَطَحِينٌ
He ground it, grinding it, so it is ground (maṭḥūn) and ground substance (ṭaḥīn).
عَيْشُهَا العِلْهَزُ المِطْحَنُ بِالفَثْ ... ، وَإِيضَاعُهَا القَعُودَ الوِسَاعَا
Her life is the tough grass ground with the soft grass... and her placing of the spacious young camel.
وَالطَّحْنُ، بِالكَسْرِ: الدَّقِيقُ.
And al-ṭaḥn, with kasra, means flour.
وَالطَّاحُونَةُ وَالطَّحَّانَةُ: الَّتِي تَدُورُ بِالمَاءِ، وَالجَمْعُ الطَّوَاحِينُ.
And al-ṭāḥūnah and al-ṭaḥḥānah: that which turns with water, and the plural is al-ṭawāḥīn.
وَالطَّحَّانُ: الَّذِي يَلِي الطَّحِينَ، وَحِرْفَتُهُ الطَّحَّانَةُ.
And al-ṭaḥḥān: the one who manages the flour, and his profession is al-ṭaḥḥānah.
طَحَنْتُ الرَّحَى وَطَحَنْتُ أَنَا البُرَّ
I ground with the millstone, and I ground the wheat.
وَفِي المَثَلِ: أَسْمَعُ جَعْجَعَةً وَلَا أَرَى طَحْنًا.
And in the proverb: I hear rumbling but see no grinding.
وَالطَّوَاحِنُ: الأَضْرَاسُ كُلُّهَا مِنَ الإِنْسَانِ وَغَيْرِهِ عَلَى التَّشْبِيهِ، وَاحِدَتُهَا طَاحِنَةٌ.
And al-ṭawāḥin: all the molars of humans and others by analogy, their singular is ṭāḥinah.
وَكَتِيبَةٌ طَحُونٌ: تَطْحَنُ كُلَّ شَيْءٍ.
And a destructive army: it crushes everything.
يَقُولُ لَهَا الصِّبْيَانُ: اطْحَنِي لَنَا جِرَابَنَا، فَتَطْحَنُ بِنَفْسِهَا فِي الأَرْضِ حَتَّى تَغِيبَ فِيهَا
The children say to it: Grind our bag for us, so it grinds itself into the ground until it disappears into it.
وَالطَّحْنُ: لَيْثُ عِفْرِينَ؛ وَقَوْلُهُ: إِذَا رَآنِي وَاحِدًا، أَوْ فِي عَيْنٍ ... يَعْرِفُنِي، أَطْرِقُ إِطْرَاقَ الطَّحْنِ .
And al-ṭaḥn: the lion of 'Ifrin; and his saying: If he sees me alone, or in a group... he knows me, I stalk like al-ṭaḥn.
وَالطَّحْنَةُ دُوَيْبَةٌ كَالجُعَلِ، وَالجَمْعُ الطَّحْنُ.
And al-ṭaḥnah is a small insect like a beetle, and the plural is al-ṭaḥn.
وَقَالَ أَبُو خَيْرَةَ الطَّحْنُ هُوَ لَيْثُ عِفْرِينَ مِثْلُ الفُسْتَقَةِ، لَوْنُهُ لَوْنُ التُّرَابِ يَنْدَسُّ فِي التُّرَابِ
And Abu Khayrah said: Al-ṭaḥn is the lion of 'Ifrin, like a pistachio, its color is the color of dust, it hides in the dust.
وَقَالَ غَيْرُهُ: هُوَ عَلَى هَيْئَةِ العَظَايَةِ يَشْتَالُ بِذَنَبِهِ كَمَا تَفْعَلُ الخِلْفَةُ مِنَ الإِبِلِ، وَحَكَى الأَزْهَرِيُّ عَنِ الأَصْمَعِيِّ قَالَ: الطَّحْنَةُ دَابَّةٌ دُونَ القُنْفُذِ، تَكُونُ فِي الرَّمْلِ تَظْهَرُ أَحْيَانًا وَتَدُورُ كَأَنَّهَا تَطْحَنُ، ثُمَّ تَغُوصُ
And others said: It is in the form of a lizard, raising its tail as a young camel does. Al-Azhari narrated from Al-Asma'i: Al-ṭaḥnah is an animal smaller than a hedgehog, found in sand, sometimes appearing and moving as if grinding, then diving.
وَطَحَنَتِ الأَفْعَى الرَّمْلَ إِذَا رَقَّقَتْهُ وَدَخَلَتْ فِيهِ فَغَيَّبَتْ نَفْسَهَا وَأَخْرَجَتْ عَيْنَهَا، وَتُسَمَّى الطَّحُونَ.
And the snake burrowed into the sand when it softened it and entered it, concealing itself and exposing its eyes, and it is called al-ṭaḥūn.
وَالطَّاحِنُ: الثَّوْرُ القَلِيلُ الدَّوَرَانِ الَّذِي فِي وَسَطِ الكَدْسِ.
And al-ṭāḥin: the bull with little turning, which is in the middle of the dung heap.
وَالطَّحَّانَةُ وَالطَّحُونُ: الإِبِلُ إِذَا كَانَتْ رِفَاقًا وَمَعَهَا أَهْلُهَا
And al-ṭaḥḥānah and al-ṭaḥūn: camels when they are in groups and their families are with them.
وَالطَّحْنَةُ: القَصِيرُ فِيهِ لَوْثَةٌ؛ عَنِ الزَّجَّاجِيِّ.
And al-ṭaḥnah: the short person with a slight awkwardness; from Al-Zajjaji.
وَحَرْبٌ طَحُونٌ: تَطْحَنُ كُلَّ شَيْءٍ.
And a destructive war: it crushes everything.
وَالطَّحُونُ اسْمٌ لِلْحَرْبِ، وَقِيلَ: هِيَ الكَتِيبَةُ مِنْ كَتَائِبِ الخَيْلِ إِذَا كَانَتْ ذَاتَ شَوْكَةٍ وَكَثْرَةٍ
And al-ṭaḥūn is a name for war, and it is said: it is a troop of cavalry when it is formidable and numerous.
وَالطَّحُونُ الكَتِيبَةُ تَطْحَنُ مَا لَقِيَتْ
And al-ṭaḥūn is the troop that crushes whatever it encounters.
وَحَكَى النَّضْرُ عَنِ الجَعْدِيِّ قَالَ: الطَّاحِنُ هُوَ الرَّاكسُ مِنْ الدَّقُوقَةِ الَّتِي تَقُومُ فِي وَسَطِ الكَدْسِ.
And Al-Naḍr narrated from Al-Ja'dī: Al-ṭāḥin is the one who is slow to move from the dung heap that stands in the middle of the pile.
وَطَحَنَتِ الأَفْعَى تَرْتَاحُ وَاسْتَدَارَتْ، فَهِيَ مِطْحَانٌ
And the snake coiled and turned, so it is miṭḥān.
بِخَرْقَاءَ مِطْحَانٍ كَأَنَّ فَحِيحَهَا، ... إِذَا فَزِعَتْ، مَاءُ هَرِيقَ عَلَى جَمْرٍ
With a gaping, coiled one, whose hiss, when frightened, is like water poured on embers.