← Back to Lisan al-Arab

صنن

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to arrogance, haughtiness, and pride, often expressed through physical posture like raising the head or nose. It also extends to concepts of foul odor, stillness, and specific agricultural or animal-related terms.

Derived headwords

المِصَنّnoun
  1. 1.
    Haughty personboth

    Someone who is arrogant or proud, often characterized by holding their head high.

  2. 2.
    Full of angerclassical

    A state of being filled with anger.

  3. 3.
    Silent personclassical

    Someone who is quiet or taciturn.

  4. 4.
    Stinking thingclassical

    Something that has a foul or offensive odor.

  5. 5.
    Snakeclassical

    A snake, particularly one whose bite is instantly fatal.

مِصَنّadjective
  1. 1.
    Haughtyboth

    Someone who raises their nose in arrogance or anger.

  2. 2.
    Full of angerclassical

    Filled with anger.

  3. 3.
    Silentclassical

    Quiet or reticent.

  4. 4.
    Stinkingclassical

    Having a foul odor.

أَصَنَّverb
  1. 1.
    To be haughtyboth

    To raise one's nose in arrogance or pride.

  2. 2.
    To become silentclassical

    To become quiet or still.

  3. 3.
    To stinkclassical

    To emit a foul odor.

  4. 4.
    To become pregnant (camel)classical

    Said of a she-camel when she becomes pregnant and acts proud.

  5. 5.
    To be unable (woman)classical

    Said of a woman who is unable to give birth and is still capable.

صِنّnoun
  1. 1.
    Large basketclassical

    A large, lidded basket used for storing food and bread.

  2. 2.
    Hyrax urineclassical

    The urine of a hyrax, which congeals and is used in medicines; it is very foul-smelling.

  3. 3.
    First days of hardshipclassical

    Refers to a specific day or the initial days of a period of hardship, like 'the old woman's days'.

صَنَانnoun
  1. 1.
    Strong body odorboth

    A strong, pungent body odor, particularly from the armpits or body folds.

  2. 2.
    Pleasant fragranceclassical

    A pleasant or sweet scent.

صَنَّverb
  1. 1.
    To stinkclassical

    Said of meat when it becomes putrid.

صَنَّانadjective
  1. 1.
    Stinkingclassical

    Having a foul odor, referring to meat.

مُصَنَّاةnoun
  1. 1.
    Female animal giving birthclassical

    A female animal, especially a camel or horse, whose offspring is close to birth and moving within her.

مُصِنّadjective
  1. 1.
    Haughtyclassical

    Someone who is arrogant or proud.

  2. 2.
    Silentclassical

    Quiet or reticent.

  3. 3.
    Stinkingclassical

    Having a foul odor.

  4. 4.
    Full of angerclassical

    Filled with anger.

صَنَنnoun
  1. 1.
    Haughtinessclassical

    The quality of being arrogant or proud, often shown by raising the nose.

الصَّنِينname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A specific geographical location mentioned in poetry.

Parallel reading

المصن: الشامخ بأنفه تكبرا أو غضبا
Al-misn: The one who is haughty with his nose out of pride or anger.
قد أخذتني نعسة أردن، ... وموهب مبز بها مصن
I was overcome by a Jordanian drowsiness, ... and a gift with which one is haughty.
المصن الرافع رأسه تكبرا
Al-misn: Raising one's head in arrogance.
يا كروانا صك فاكبأنا، ... فشن بالسلح، فلما شنا بل الذنابى عبسا مبنا ... أإبلي تأكلها مصنا، خافض سن ومشيلا سنا؟
O partridge that struck and made us stoop, ... and scattered with dung, and when we scattered, the tails of the wild asses bowed down... Are my camels eating me with haughtiness, lowering their teeth and raising their heads?
أتانا فلان مصنا بأنفه إذا رفع أنفه من العظمة
So-and-so came to us, haughty with his nose, meaning he raised his nose out of arrogance.
وأصن إذا شمخ بأنفه تكبرا
And he became haughty when he raised his nose in arrogance.
أصنت الناقة إذا حملت فاستكبرت على الفحل
The she-camel became haughty when she became pregnant and acted proud towards the stud.
فلان مصن غضبا أي ممتلئ غضبا
So-and-so is full of anger, meaning filled with anger.
وأصنت الناقة: مخضت فوقع رجل الولد في صلاها
And the she-camel became haughty: she was agitated, and the leg of the fetus fell into her womb.
وإذا تأخر ولد الناقة حتى يقع في الصلا فهو مصن، وهن مصنات ومصان
And if the camel's offspring is delayed until it falls into the womb, it is called misn, and they are misnāt and misān.
المصن من النوق التي يدفع ولدها بكراعه وأنفه في دبرها إذا نشب في بطنها ودنا نتاجها
Al-misn: Among camels, those whose offspring pushes with its leg and nose in its hindquarters when it is stuck in her belly and its birth is near.
وقد أصنت إذا دفع ولدها برأسه في خورانها
And she has become haughty when her offspring pushes its head into her birth canal.
إذا دنا نتاج الفرس وارتكض ولدها وتحرك في صلاها فهي حينئذ مصنة وقد أصنت الفرس
When the birth of a mare is near and her foal kicks and moves in her womb, she is then called musinnah, and the mare has become haughty.
فهي حينئذ مصنة وقد أصنت الفرس، وربما وقع السقي في بعض حركته حتى يرى سواده من ظبيتها، والسقي طرف السابياء
She is then called musinnah, and the mare has become haughty, and sometimes the umbilical cord falls during some of its movement until its blackness is seen from her vulva, and the umbilical cord is the tip of the amniotic sac.
وأصنت المرأة وهي مصن: عجزت وفيها بقية
And the woman became haughty, and she is misn: she is unable, but still has some strength.
والصن، بالفتح: زبيل كبير مثل السلة المطبقة يجعل فيها الطعام والخبز
And as-sinn, with fatha: a large basket like a lidded hamper in which food and bread are placed.
فأتي بعرق ، يعني الصن
And a bundle was brought, meaning the sinn (basket).
والصن، بالكسر: بول الوبر يخثر للأدوية، وهو منتن جدا
And as-sunn, with kasra: the urine of the hyrax which congeals for medicines, and it is very foul-smelling.
تطلى، وهي سيئة المعرى، ... بصن الوبر تحسبه ملابا
She is smeared, and she has a bad place of origin, ... with hyrax urine, you would think it was a dye.
وصن: يوم من أيام العجوز، وقيل: هو أول أيامها
And Sann: a day from the old woman's days, and it was said: it is the first of her days.
فإذا انقضت أيام شهلتنا: ... صن وصنبر مع الوبر
And when the days of our heat have passed: ... Sann and Sanbar with the hyrax.
المصن في كلام العرب سبعة أشياء: المصن الحية إذا عض قتل مكانه، تقول العرب رماه الله بالمصن المسكت
Al-misn in the speech of the Arabs is seven things: Al-misn is the snake when it bites, it kills on the spot; the Arabs say, 'May God strike him with the silencing misn'.
والمصن المتكبر
And al-misn: the arrogant one.
والمصن المنتن، أصن اللحم أنتن
And al-misn: the stinking one; meat stinks (asna).
والمصن الذي له صنان؛ قال جرير: لا توعدوني يا بني المصنه . أي المنتنة الريح من الصنان
And al-misn: the one who has a strong odor; Jarir said: 'Do not threaten me, O sons of the stinking one.' Meaning, foul-smelling from the sanan.
والمصن الساكت
And al-misn: the silent one.
والمصن الممتلئ غضبا
And al-misn: the one full of anger.
والمصن الشامخ بأنفه
And al-misn: the one haughty with his nose.
والصنان: ريح الذفر، وقيل: هي الريح الطيبة
And as-sanān: the strong odor of musk, and it was said: it is a pleasant fragrance.
يا ريها، وقد بدا صناني، ... كأنني جاني عبيثران
Oh, its scent, and my fragrance has appeared, ... as if I am carrying 'abītharān (a fragrant plant).
وصن اللحم: كصل، إما لغة وإما بدل
And sann al-lahm: it is like 'asala, either a dialectal variation or a substitution.
وأصن إذا سكت، فهو مصن ساكت
And he became silent (asanna), so he is a silent misn.
أن أبا الدرداء كان يدخل الحمام فيقول نعم البيت الحمام يذهب بالصنة ويذكر النار
That Abu Ad-Darda' used to enter the حمام (bathhouse) and say, 'What a good place the bathhouse is, it removes the unpleasant odor (as-sunnah) and reminds of the Fire'.
أراد بالصنة الصنان، وهو رائحة المغابن ومعاطف الجسم إذا فسد وتغير فعولج بالمرتك وما أشبهه
He meant by as-sunnah: as-sanān, which is the odor of the armpits and body folds when they spoil and change, and are treated with myrrh and the like.
ويقال للتيس إذا هاج قد أصن، فهو مصن، وصنانه ريحه عند هياجه
And it is said of a ram when it becomes aroused, it has become haughty (asanna), so it is a misn, and its sanānah is its odor when it is aroused.
والصنان: ذفر الإبط
And as-sanān: the strong odor of the armpit.
وأصن الرجل: صار له صنان
And a man became smelly (asanna): he developed a strong odor.
ويقال للبغلة إذا أمسكتها في يدك فأنتنت: قد أصنت
And it is said of a mule if you hold it in your hand and it stinks: it has become smelly (asannat).
ويقال للرجل المطيخ المخفي كلامه: مصن
And it is said of a man who is secretive and hides his words: misn.
والصنين: بلد: قال: ليت شعري متى تخب بي الناقة ... بين العذيب فالصنين؟
And as-Sanīn: a place. He said: 'I wish I knew when the she-camel would carry me ... between Al-'Udhayb and As-Sanīn?'