← Back to Lisan al-Arab

زكن

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of knowing, understanding, or suspecting something. It encompasses certainty, strong conjecture, and even the act of informing or making someone understand. The nuances range from direct knowledge to a strong, accurate guess.

Derived headwords

زَكِنَverb
  1. 1.
    to knowboth

    To have knowledge or certainty about something.

  2. 2.
    to suspectboth

    To have a strong conjecture or suspicion about something, often to the point of certainty.

  3. 3.
    to understandclassical

    To grasp or comprehend something.

زكن الخبر زكنا — The news was known.
زكنت من فلان كذا أي علمته — I knew such-and-such from him, meaning I learned it.
زكنت منه عداوة أي عرفتها منه — I knew enmity from him, meaning I recognized it from him.
زكنت أنه رجل سوء أي علمت — I knew he was a bad man, meaning I learned it.
أَزْكَنَverb
  1. 1.
    to informboth

    To make someone aware of something or to inform them of it.

  2. 2.
    to make understandboth

    To cause someone to understand or comprehend something.

  3. 3.
    to suspect (accurately)classical

    To suspect something and be correct in that suspicion.

وأزكنه غيره — And someone else informed him.
وإنما يقال أزكنته شيئا أعلمته إياه وأفهمته حتى زكنه — Rather, it is said 'I informed him of something,' meaning I made him aware of it and made him understand it until he knew it.
أزكنته الخبر إزكانا: أفهمته حتى زكنه فهمه فهما — I made him understand the news, meaning I made him comprehend it until his understanding grasped it.
وأزكن غيره: أعلمه — And he informed someone else: he made him aware.
زكنت الشيء علمه وأزكنه ظنه — Knowing a thing is knowing it, and 'azkanahu' is to suspect it.
وأزكنه غيره أفهمه — And 'azkanahu' by someone else means to make him understand.
زُكْنnoun
  1. 1.
    knowledgeclassical

    The state of knowing or being aware of something.

  2. 2.
    suspicionclassical

    A conjecture or suspicion, often strong and accurate.

زَكْنnoun
  1. 1.
    knowledgeboth

    The state of knowing or being aware of something.

  2. 2.
    suspicionboth

    A conjecture or suspicion, often strong and accurate.

زكن الخبر زكنا، بالتحريك — The news was known, with vowelization.
زِكْنnoun
  1. 1.
    knowledgeclassical

    The state of knowing or being aware of something.

  2. 2.
    suspicionclassical

    A conjecture or suspicion, often strong and accurate.

زَكَنَةnoun
  1. 1.
    knowledgeclassical

    The state of knowing or being aware of something.

  2. 2.
    suspicionclassical

    A conjecture or suspicion, often strong and accurate.

زَكَنَةnoun
  1. 1.
    sharpness of mindclassical

    Intelligence, astuteness, or quick understanding.

زَكَنَانَةnoun
  1. 1.
    sharpness of mindclassical

    Intelligence, astuteness, or quick understanding.

زَكَنِيَّةnoun
  1. 1.
    sharpness of mindclassical

    Intelligence, astuteness, or quick understanding.

مُزَكِّنadjective
  1. 1.
    intelligentclassical

    Possessing sharp intellect, astuteness, or quick understanding.

  2. 2.
    accurate in suspicionclassical

    One who suspects things and is often correct.

يقال رجل مزكن إذا كان يظن فيصيب — It is said of a man that he is 'muzkin' if he suspects and is correct.
يا أيهذا الكاشر المزكن — O you who are open and intelligent/suspicious.
إِزْكَانnoun
  1. 1.
    informingboth

    The act of making someone aware of something.

  2. 2.
    making understandboth

    The act of causing someone to comprehend.

  3. 3.
    accurate suspicionclassical

    The act of suspecting something and being correct.

الإزكان أن تزكن شيئا بالظن فتصيب — 'Al-izkan' is to suspect something with conjecture and be correct.
تقول: أزكنته إزكانا — You say: I made him understand it, with 'izkan'.
تَزْكِينnoun
  1. 1.
    likeningclassical

    The act of comparing or likening one thing to another.

  2. 2.
    suspicionclassical

    Conjectures or suspicions that arise in the mind.

التزكين التشبيه والظنون التي تقع في النفوس — 'Al-tazkin' is likening and the suspicions that occur in the soul.
التزكين التشبيه — 'Al-tazkin' is likening.
مُزَاكَنَةnoun
  1. 1.
    approachingclassical

    The act of drawing near to or approaching someone.

  2. 2.
    associating withclassical

    The act of being close to, mixing with, or associating with someone.

وبنو فلان يزاكنون بني فلان مزاكنة أي يدانونهم ويثافنونهم إذا كانوا يستخصونهم — And the sons of so-and-so approach the sons of so-and-so with 'muzakanah,' meaning they draw near to them and associate with them when they are close to them.
زُكُونnoun
  1. 1.
    seeking refugeclassical

    The act of seeking refuge with someone or resorting to them.

  2. 2.
    mixingclassical

    The act of mixing with or being together with someone.

زكن فلان إلى فلان إذا ما لجأ إليه وخالطه وكان معه، يزكن زكونا — 'Zakan' to someone means if he seeks refuge with him, mixes with him, and is with him, he 'yazkun' with 'zukunan'.
زَكَنَةnoun
  1. 1.
    knowledgeclassical

    The state of knowing or being aware of something.

  2. 2.
    suspicionclassical

    A conjecture or suspicion, often strong and accurate.

Parallel reading

زكن الخبر زكنا، بالتحريك، وأزكنه: علمه
The news was known, with vowelization, and 'azkanahu' means to know it.
وقيل: هو الظن الذي هو عندك كاليقين
And it is said: it is the conjecture that is with you like certainty.
وقيل: الزكن طرف من الظن
And it is said: 'Al-zakan' is a part of conjecture.
غيره: الزكن، بالتحريك، التفرس والظن
Others said: 'Al-zakan', with vowelization, is intuition and conjecture.
يقال: زكنته صالحا أي ظننته
It is said: I suspected him to be good, meaning I conjectured him to be so.
وإن كانت العامة قد أولعت به
Even though the common people have become fond of it.
وإنما يقال أزكنته شيئا أعلمته إياه وأفهمته حتى زكنه
Rather, it is said 'I informed him of something,' meaning I made him aware of it and made him understand it until he knew it.
حكى الخليل أزكنت بمعنى ظننت فأصبت
Al-Khalil narrated 'azkantu' meaning I suspected and was correct.
يقال رجل مزكن إذا كان يظن فيصيب
It is said of a man that he is 'muzkin' if he suspects and is correct.
والأفصح زكنت، بغير ألف، وأنكر ابن قتيبة زكنت بمعنى ظننت
And the most eloquent is 'zakkantu', without alif, and Ibn Qutaybah denied 'zakkantu' meaning to suspect.
حكى أبو زيد قال: يقال زكنت منك مثل الذي زكنت مني
Abu Zayd narrated, saying: It is said, 'I suspected from you what I suspected from myself.'
وهو الظن الذي يكون عندك كاليقين وإن لم تخبر به
And it is the conjecture that is with you like certainty, even if no one informed you of it.
وقال غيره: الزكن الحافظ
And others said: 'Al-zakan' is the preserver.
وقيل: زكنت به الأمر وأزكنته قاربت توهمه وظننته
And it is said: I suspected the matter concerning it, and 'azkantuhu' means I approached its conception and suspected it.
هذا الجيش يزاكن ألفا ويناظر ألفا أي يقارب
This army approaches a thousand and is comparable to a thousand, meaning it is close.
الإزكان أن تزكن شيئا بالظن فتصيب
'Al-izkan' is to suspect something with conjecture and be correct.
هي الزكانة والزكانية
It is 'al-zakanah' and 'al-zakaniyyah'.
زكنت الرجل أزكنه زكنا إذا ظننت به شيئا
I suspected the man, I suspect him, with 'zakan', if I conjectured something about him.
وأزكنته الخبر إزكانا: أفهمته حتى زكنه فهمه فهما
And I made him understand the news, with 'izkan', meaning I made him comprehend it until his understanding grasped it.
زكنت الشيء علمه وأزكنه ظنه
'Zakin' the thing is to know it, and 'azkanahu' is to suspect it.
زكنت من فلان كذا أي علمته
I knew such-and-such from him, meaning I learned it.
ولن يراجع قلبي ودهم أبدا، ... زكنت منهم على مثل الذي زكنوا
And my heart will never return to their affection, ... I knew from them what they knew from me.
وهو الظن الذي يكون عندك بمنزلة اليقين، وإن لم يخبرك به أحد
And it is the conjecture that is with you like certainty, even if no one informed you of it.
زكنت من الرجل مثل الذي زكن، تقول علمت منه مثل ما علم مني
I knew from the man what he knew, meaning I knew from him what he knew from me.
التزكين التشبيه والظنون التي تقع في النفوس
'Al-tazkin' is likening and the suspicions that occur in the soul.
يا أيهذا الكاشر المزكن، ... أعلن بما تخفي، فإني معلن
O you who are open and intelligent/suspicious, ... reveal what you hide, for I am revealing.
زكنت بفلان كذا وأزكنت أي ظننت
I suspected such-and-such about so-and-so, and 'azkantu', meaning I suspected.
التزكين التشبيه؛ يقال: زكن عليهم وزكم أي شبه عليهم ولبس
'Al-tazkin' is likening; it is said: 'zakana 'alayhim' and 'zakama' meaning to confuse them and disguise.
هو أزكن من إياس
He is more intelligent than Iyas.
الزكن والإزكان: الفطنة والحدس الصادق
'Al-zakan' and 'al-izkan': shrewdness and true conjecture.
زكنت منه كذا زكنا وزكانة وأزكنته
I knew such-and-such from him with 'zakan' and 'zakanah', and I made him know it.
وبنو فلان يزاكنون بني فلان مزاكنة أي يدانونهم ويثافنونهم إذا كانوا يستخصونهم
And the sons of so-and-so approach the sons of so-and-so with 'muzakanah,' meaning they draw near to them and associate with them when they are close to them.
زكن فلان إلى فلان إذا ما لجأ إليه وخالطه وكان معه، يزكن زكونا
'Zakan' to someone means if he seeks refuge with him, mixes with him, and is with him, he 'yazkun' with 'zukunan'.
وزكن فلان من فلان زكنا أي ظن به ظنا
And 'zakan' from someone means to suspect him with a suspicion.
وزكنت منه عداوة أي عرفتها منه
And I knew enmity from him, meaning I recognized it from him.
وقد زكنت أنه رجل سوء أي علمت
And I knew he was a bad man, meaning I learned it.