← Back to Lisan al-Arab

ذين

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a defect, flaw, or blemish. It is used to describe something that is faulty or has been criticized for its shortcomings.

Derived headwords

الذينnoun
  1. 1.
    defect, flawboth

    A blemish, fault, or defect in something.

الذانnoun
  1. 1.
    defect, flawboth

    A blemish, fault, or defect in something, synonymous with الذين.

ذامهverb
  1. 1.
    to criticize, blameboth

    To find fault with someone or something; to disparage or reproach.

ذانهverb
  1. 1.
    to criticize, blameboth

    To find fault with someone or something; to disparage or reproach.

ذابهverb
  1. 1.
    to criticize, blameboth

    To find fault with someone or something; to disparage or reproach.

الذيمnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, used synonymously with other terms from this root.

الذامnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, used synonymously with other terms from this root.

الذانnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, used synonymously with other terms from this root.

الذابnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, used synonymously with other terms from this root.

أذمverb
  1. 1.
    to criticize, blameboth

    To find fault with someone or something; to disparage or reproach.

المذانnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw, considered a variant pronunciation or form of المذال.

المذالnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw.

Parallel reading

الذين والذان: العيب.
Al-dhiin and al-dhaan: the defect.
وذامه وذانه وذابه إذا عابه.
And he blamed him, criticized him, and found fault with him if he found a defect in him.
هو الذيم والذام والذان والذاب بمعنى واحد
It is al-dhiim, al-dhaam, al-dhaan, and al-dhaab, meaning one thing.
أجد بعمرة غنيانها، ... فتهجر أم شأننا شأنها؟ رددنا الكتيبة مفلولة، ... بها أفنها وبها ذانها.
I found in 'Umrah her abundance, ... so would you abandon us or would our affair be her affair? We returned the army defeated, ... with its destruction and with its defect.
رددنا الكتيبة مفلولة، ... بها أفنها وبها ذابها
We returned the army defeated, ... with its destruction and with its defect.
ولست، إذا كنت في جانب، ... أذم العشيرة، أغتابها
And you are not, when you are on one side, ... criticizing the tribe, backbiting it.
ولكن أطاوع ساداتها، ... ولا أتعلم ألقابها.
But I obey its leaders, ... and I do not learn its titles.
والمذان: لغة في المذال.
And al-madhaan: a dialectal variant for al-madhaal.