← Back to Lisan al-Arab

جون

Root entry · 11 derived lemmas

The root 'جون' primarily relates to colors, particularly black, but also encompasses white and red. It extends to describe things that are dark or intensely colored, including plants, animals, and celestial bodies like the sun. The root also carries meanings related to specific objects, places, and even personal names or epithets.

Derived headwords

الجَوْنnoun
  1. 1.
    blackboth

    The color black, often described as intensely black or black tinged with red.

  2. 2.
    whiteclassical

    The color white, used to describe things like palaces or wild donkeys.

  3. 3.
    redclassical

    Pure red color.

  4. 4.
    dark plantclassical

    A plant that appears black due to intense greenness.

  5. 5.
    wild donkeyclassical

    A wild donkey, described as white.

الجون الأسود اليحمومي — The intensely black, raven-like.
والجون: الأبيض — And al-Jawn: the white.
جَوْنَةnoun
  1. 1.
    sunboth

    The sun, named for its blackening appearance at sunset or its brightness and clarity.

  2. 2.
    perfume containerboth

    A container used by perfumers to hold and preserve spices or perfumes.

  3. 3.
    pitcher/jarclassical

    A pitcher or jar, especially one coated with pitch.

  4. 4.
    horse markingclassical

    A marking on a horse, similar to 'ghabsa' and 'wardah'.

  5. 5.
    black coalclassical

    A piece of black coal.

والجونة الشمس لاسودادها إذا غابت — And al-Jawnah: the sun, due to its blackening when it sets.
فجعل لا يرى صفاءها، فقال له أنيس الجرمي، وكان فصيحا: إن الشمس لجونة — He could not see its clarity, so Anis al-Jirmi, who was eloquent, said to him: Indeed, the sun is intensely bright and clear.
جَوْنِيّadjective
  1. 1.
    blackish-redboth

    Describing something black tinged with red, often used for animals or colors.

  2. 2.
    blackboth

    Black, referring to a color.

  3. 3.
    whiteclassical

    White, used in relation to certain animals.

  4. 4.
    type of sandgrouseclassical

    A species of large sandgrouse, distinguished by its coloration.

وعليه بردة جونية — And he wore a Jawnite cloak.
جمل عليه جلد كبش جوني — A camel with the skin of a Jawnite ram on it.
الجَوْنَانnoun
  1. 1.
    ends of a bowclassical

    The two ends or extremities of a bow.

  2. 2.
    Mu'awiyah and Hassanclassical

    An epithet referring to Mu'awiyah and Hassan bin al-Jawn al-Kindian.

الجونان طرفا القوس — Al-Junanan: the two ends of the bow.
ألم تشهد الجونين والشعب والغضى — Did you not witness Al-Junayn, the valley, and the thorny bushes?
التَّجْوِينnoun
  1. 1.
    whitening of a bride's doorclassical

    The act of whitening the door of a bride's dwelling.

  2. 2.
    blackening of a deceased's doorclassical

    The act of blackening the door of a deceased person's dwelling.

التجون تبييض باب العروس — Al-Tujwīn: whitening the bride's door.
والتجون: تسويد باب الميت — And Al-Tujwīn: blackening the door of the deceased.
الأَجْؤُنname
  1. 1.
    a known placeclassical

    A specific, known geographical location.

بين نقى الملقى وبين الأجؤن — Between Naqā al-Mulqā and between Al-Aj'un.
جُؤْنَةnoun
  1. 1.
    perfume containerclassical

    A container for perfumes, often made of leather and round.

  2. 2.
    pitcher/jarclassical

    A pitcher or jar, especially one coated with pitch.

فوجدت ليده بردا وريحا كأنما أخرجها من جونة عطار — And I found his hand cool and fragrant as if he had taken it from a perfumer's container.
إلى جونة عند حدادها — To a pitcher near its blacksmith.
جُوَيْنnoun
  1. 1.
    little brotherclassical

    A term of endearment for a brother, meaning 'my little brother'.

  2. 2.
    blackened bucketclassical

    A bucket that has become black.

أهي جوين لاقها فبرها — Is it a little brother whom he met and treated well?
برد الجوين الضافي — The abundant Jawnite garment.
جَوْنِيَّةnoun
  1. 1.
    female sandgrouseclassical

    A female sandgrouse, specifically a large type with distinctive markings.

  2. 2.
    sunclassical

    The sun, particularly at sunset.

والجونية: غتماء لا تفصح بصوتها إذا صاحت — And al-Juniyyah: a mute one that does not articulate its voice when it cries out.
وحاجب الجونة أن يغيبا — And the eyebrow of the sun (horizon) to set.
جَوْنname
  1. 1.
    name of a horseclassical

    The name of a specific horse mentioned in poetry.

  2. 2.
    epithet for a lionclassical

    A kunya or epithet for a lion.

والجون فيها — And Al-Jawn was among them.
أبو الجون — Abu al-Jawn.
ابْنَة الجَوْنname
  1. 1.
    name of a wailing womanclassical

    The name of a female mourner from the Kindah tribe in the pre-Islamic era.

نوح ابنة الجون على هالك — The wailing of Ibnat al-Jawn over a deceased.

Parallel reading

الجون: الأسود اليحمومي، والأنثى جونة.
Al-Jawn: the intensely black, raven-like, and the female is Jawnah.
ابن سيده: الجون الأسود المشرب حمرة، وقيل: هو النبات الذي يضرب إلى السواد من شدة خضرته؛
Ibn Sidah said: Al-Jawn is black tinged with red, and it is said: it is the plant that turns black from the intensity of its greenness;
والجون أيضا: الأحمر الخالص.
And Al-Jawn is also: pure red.
والجون: الأبيض، والجمع من كل ذلك جون، بالضم، ونظيره ورد وورد.
And Al-Jawn: the white, and the plural of all of that is Jawn, with dammah, and its parallel is 'ward' and 'ward'.
ويقال: كل بعير جون من بعيد، وكل لون سواد مشرب حمرة جون، أو سواد يخالط حمرة كلون القطا؛
It is said: every camel is Jawn from afar, and every color of black tinged with red is Jawn, or black mixed with red like the color of the sandgrouse;
يعني الأبيض هاهنا، يصف قصره الأبيض؛
He means white here, describing his white palace;
قال: الجون هنا حمار الوحش، وهو يوصف بالبياض؛
He said: Al-Jawn here is the wild donkey, and it is described as white;
قال: وشاهد الجون الأسود قول الشاعر: تقول خليلتي، لما رأتني ... شريحا، بين مبيض، وجون .
He said: And a witness for black Al-Jawn is the saying of the poet: My companion said, when she saw me... divided, between white and Jawn.
والجونة الشمس لاسودادها إذا غابت، قال: وقد يكون لبياضها وصفائها، وهي جونة بينة الجونة فيهما.
And Al-Jawnah: the sun, due to its blackening when it sets, he said: And it may be for its whiteness and clarity, and it is a clear Jawnah in both.
فقال له أنيس الجرمي، وكان فصيحا: إن الشمس لجونة، يعني أنها شديدة البريق والصفاء فقد غلب صفاؤها بياض الدرع؛
So Anis al-Jirmi, who was eloquent, said to him: Indeed, the sun is intensely bright and clear, for its clarity has overcome the whiteness of the armor;
غير، يا بنت الحليس، لوني ... طول الليالي واختلاف الجون، وسفر كان قليل الأون يريد النهار؛
Change, O daughter of al-Hulays, my color... through the long nights and the changing of the Jawn, and a journey that was of little effort, meaning the day;
يبادر الجونة أن تغيبا .
He hastens the sun to set.
والجونة في الخيل: مثل الغبسة والوردة، وربما همز.
And Al-Jawnah in horses: like al-Ghabsah and al-Wardah, and sometimes it is hamzated.
وهو من الأضداد.
And it is one of the contraries.
قال ابن بري: الشعر للخطيم الضبابي «2». وصواب إنشاده بكماله كما قال: لا تسقه حزرا ولا حليبا، ... إن لم تجده سابحا يعبوبا، ذا ميعة يلتهم الجبوبا، ... يترك صوان الصوى ركوبا «3» بزلقات قعبت تقعيبا، ... يترك في آثاره لهوبا يبادر الأثآر أن تؤوبا، ... وحاجب الجونة أن يغيبا، كالذئب يتلو طمعا قريبا «4»
Ibn Burri said: The poem is by al-Khatim al-Dababbi. And the correct recitation of it in full is as he said: Do not give him to drink sour milk or milk, ... if you do not find him a swift runner, a galloper, energetic and devouring the ground, leaving the hard stones ridden, with slipping hooves that dig in, leaving behind him a blaze, hastening to catch up with those pursued before they return, and the horizon of the sun to set, like a wolf following closely with greed,
وفي حديث أنس: جئت إلى النبي، صلى الله عليه وسلم، وعليه بردة جونية ؛
And in the hadith of Anas: I came to the Prophet, peace be upon him, and he was wearing a Jawnite cloak;
والجونية: غتماء لا تفصح بصوتها إذا صاحت إنما تغرغر بصوت في حلقها.
And Al-Juniyyah: a mute one that does not articulate its voice when it cries out, it only gurgles with a sound in its throat.
قال أبو حاتم: ووجدت بخط الأصمعي عن العرب: قطا جؤني، مهموز؛
Abu Hatim said: And I found in Al-Asma'i's handwriting from the Arabs: sandgrouse J'uniyy, hamzated;
والجونة: جونة العطار، وربما همز، والجمع جون، بفتح الواو؛
And Al-Jawnah: the perfumer's container, and sometimes hamzated, and the plural is Jawn, with fatha on the waw;
وفي حديثه، صلى الله عليه وسلم: فوجدت ليده بردا وريحا كأنما أخرجها من جونة عطار ؛
And in his hadith, peace be upon him: And I found his hand cool and fragrant as if he had taken it from a perfumer's container;
والجونة: الفحمة.
And Al-Jawnah: charcoal.
ويقال: لا أفعله حتى تبيض جونة القار؛ هذا إذا أردت سواده، وجونة القار إذا أردت الخابية، ويقال للخابية جونة، وللدلو إذا اسودت جونة، وللعرق جون؛
It is said: I will not do it until the pitch pitcher turns white; this is if you mean its blackness, and the pitch pitcher if you mean the jar, and the jar is called Jawnah, and the bucket when it turns black is Jawnah, and the vein is Jawn;
أهي جوين لاقها فبرها، ... أنت بخير إن وقيت شرها
Is it a little brother whom he met and treated well, ... You are well if you are protected from its evil
سلمة عن الفراء: الجونان طرفا القوس.
Salamah from Al-Farra': Al-Junanan are the ends of the bow.
والجون: اسم فرس في شعر لبيد: تكاثر قرزل، والجون فيها، ... وعجلى والنعامة والخيال.
And Al-Jawn: the name of a horse in the poetry of Labīd: Qirzil multiplied, and Al-Jawn was among them, ... and 'Ajla, and al-Na'amah, and al-Khayal.
وأبو الجون: كنية النمر؛
And Abu al-Jawn: the kunya of the leopard;
وابنة الجون: نائحة من كندة كانت في الجاهلية؛
And Ibnat al-Jawn: a wailing woman from Kindah who was in the pre-Islamic era;
قال ابن بري: وقد ذكرها المعري في قصيدته التي رثى فيها الشريف الظاهر الموسوي فقال: من شاعر للبين قال قصيدة، ... يرثي الشريف على روي القاف جون كبنت الجون يصدح دائبا، ... ويميس في برد الجوين الضافي
Ibn Burri said: And Al-Ma'arri mentioned her in his poem in which he mourned the noble al-Dhahir al-Mawsili, saying: From a poet of separation, he composed a poem, ... mourning the noble on the rhyme of Qaf, Jawn like Ibnat al-Jawn, crying out constantly, ... and swaying in the abundant Jawnite garment
والجونان: معاوية وحسان بن الجون الكنديان؛
And Al-Junayn: Mu'awiyah and Hassan bin al-Jawn al-Kindian;
وإياهما عنى جرير بقوله: ألم تشهد الجونين والشعب والغضى، ... وشدات قيس، يوم دير الجماجم؟
And Jarir meant them both with his saying: Did you not witness Al-Junayn, the valley, and the thorny bushes, ... and the onslaughts of Qays, on the day of Dayr al-Jamajim?
ابن الأعرابي: التجون تبييض باب العروس.
Ibn al-A'rabi: Al-Tujwīn is whitening the bride's door.
والتجون: تسويد باب الميت.
And Al-Tujwīn: blackening the door of the deceased.
والأجؤن: أرض معروفة؛
And Al-Aj'un: a known land;
قال رؤبة: بين نقى الملقى وبين الأجؤن «1».
Ru'bah said: Between Naqā al-Mulqā and between Al-Aj'un.