← Back to Lisan al-Arab

تين

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the fig tree and its fruit. It also extends to geographical locations named after the fig, and metaphorically to a wolf.

Derived headwords

التينnoun
  1. 1.
    fig (fruit)both

    The edible fruit of the fig tree.

  2. 2.
    fig treeboth

    The tree that bears figs. It is described as having many varieties, including wild, cultivated, lowland, and mountainous.

  3. 3.
    Mount Tīnclassical

    A mountain in the Levant, though this is disputed by some scholars who place it in the land of Ghatafan.

تينةnoun
  1. 1.
    a figboth

    A single fig fruit.

  2. 2.
    anusclassical

    A vulgar term referring to the anus.

تزببهverb
  1. 1.
    to dry figsclassical

    To dry figs, often for preservation, as mentioned in the context of eating them fresh and then drying them.

يكسرverb
  1. 1.
    to break (figs)classical

    To break or crush figs, possibly for consumption or preparation.

مويهةnoun
  1. 1.
    small springclassical

    A small spring or water source, described as being at the base of Mount Tīn.

طورverb
  1. 1.
    to become like Tīnclassical

    To resemble or become like Tīn, possibly referring to a place or a characteristic.

تيناءnoun
  1. 1.
    Tīn-like placeclassical

    A place resembling Tīn, or possibly a variant spelling of Tīn itself.

التينانnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A name for a wolf.

تانpronoun
  1. 1.
    these twoclassical

    A dual feminine demonstrative pronoun, used here in a specific grammatical context.

Parallel reading

التين: الذي يؤكل
The fig: that which is eaten.
والتين شجر البلس
And the fig is the tree of the mulberry.
واحدته تينة
Its singular is 'tīnah'.
أجناسه كثيرة برية وريفية وسهلية وجبلية
Its kinds are many: wild, cultivated, lowland, and mountainous.
وتأكله رطبا وتزببه فتدخره
And you eat it fresh and dry it (tazabbabuhu) and store it.
وقد يكسر على التين
And it may be crushed into figs (yuksaru 'ala al-tīn).
والتينة: الدبر
And al-tīnah: the anus.
والتين: جبل بالشأم
And Tīn: a mountain in the Levant.
صهب الشمال أتين التين عن عرض
Reddened north winds have come to Mount Tīn by chance.
ترعى إلى جد لها مكين، أكناف خو فبراق التين
She grazes towards a strong ancestor of hers, the borders of Khawf and the shining of Tīn.
والتين والزيتون
And the fig and the olive.
قيل: التين دمشق، والزيتون بيت المقدس
It is said: The fig is Damascus, and the olive is Jerusalem.
قال ابن عباس: هو تينكم هذا وزيتونكم
Ibn Abbas said: It is this fig of yours and your olive.
التين جبال ما بين حلوان إلى همذان، والزيتون جبال الشأم
The fig are mountains between Halwan and Hamadan, and the olive are the mountains of the Levant.
وطور تينا وتيناء وتيناء كسيناء
And to become like Tīn, and Tīnā', and Tīnā' like Sinai.
والتينان: الذئب
And al-tinnān: the wolf.
يعتفنه عند تينان، يدمنه بادي العواء ضئيل الشخص مكتسب
They surround him near the wolf, persisting in his howling, small in stature, acquired.
تان كالمرتان
These two are like the two bitter ones.
وهو خطأ. والمراد به خصلتان مرتان
And it is an error. And what is meant by it are two bitter locks (of hair).
والصواب أن يقال: تانك المرتان
And the correct way to say it is: Those two bitter ones.