← Back to Lisan al-Arab

بهنن

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to positive emotional states, particularly joy, cheerfulness, and good disposition. It also extends to pleasant scents and good character, especially in women. Some derived terms refer to specific types of dates or plants, and one verb form describes a proud or strutting gait.

Derived headwords

البَهْنَنةnoun
  1. 1.
    Cheerfulness, laughterclassical

    A state of being cheerful and laughing heartily, often with a radiant disposition.

  2. 2.
    Pleasant scentclassical

    A good smell or fragrance.

  3. 3.
    Good character, pleasant natureclassical

    Describing a woman who is good-natured, pleasant, and agreeable to her husband.

  4. 4.
    Gentle, softclassical

    Describing someone who is gentle and soft in their actions and speech.

ابهنواverb
  1. 1.
    Rejoice, be cheerfulclassical

    An imperative verb form meaning to rejoice, be cheerful, and feel good, especially in companionship.

وابهنوا منها آخر الدهر — Rejoice in it until the end of time.
بهنانةname
  1. 1.
    Name of a womanclassical

    A proper name for a woman, similar to other names like Hizam and Qatam.

بهانname
  1. 1.
    Name of a womanclassical

    A proper name for a woman, possibly intended to be 'Bahannah'.

يتبهنونverb
  1. 1.
    Strut, walk proudlyclassical

    A verb form describing a proud, strutting gait, similar to the walk of a lion.

الباهينnoun
  1. 1.
    Type of dateclassical

    A specific variety of date fruit.

الباهينname
  1. 1.
    Name of a palm treeclassical

    The name of a specific palm tree in the region of Bahraj, known for continuous fruit production.

البيهنnoun
  1. 1.
    Rose campionclassical

    A type of fragrant plant, specifically the Rose Campion (Lychnis coronaria).

البهنويadjective
  1. 1.
    Type of camelclassical

    A classification of camels that fall between the Kermani and Arabian breeds; considered a loanword.

Parallel reading

يا رب بهنانة مخبأة، ... تفتر عن ناصع من البرد
O Lord, [grant me] a cheerful, hidden one, ... who smiles revealing pure white teeth.
وقيل: البهنانة الطيبة الريح، وقيل: الطيبة الرائحة الحسنة الخلق السمحة لزوجها
And it is said: Al-Bahannah is the one with a pleasant scent, and it is said: she is the one with a good fragrance, good character, and is agreeable to her husband.
وفي الصحاح: الطيبة النفس والأرج، وقيل: هي اللينة في عملها ومنطقها.
And in Al-Sihah: she is good-natured and fragrant, and it is said: she is gentle in her actions and speech.
وابهنوا منها آخر الدهر أي افرحوا وطيبوا نفسا بصحبتي، من قولهم امرأة بهنانة أي ضاحكة طيبة النفس والأرج
And rejoice in it until the end of time, meaning be happy and feel good in my company, from their saying 'a Bahannah woman' meaning a laughing, good-natured, and fragrant woman.
ألا قالت بهان، ولم تأبق: ... نعمت ولا يليق بك النعيم
Indeed, Bahann said, and she did not refuse: ... You have enjoyed blessings, and luxury does not suit you.
فإنه يقال بهان أراد بهنانة
For it is said that Bahann meant Bahannah.
وقوله: لم تأبق أي لم تأنف، وقيل: لم تأبق لم تفر، مأخوذ من أباق العبد
And his saying: 'lam ta'biq' means 'she did not refuse', and it is said: 'lam ta'biq' means 'she did not flee', derived from the fleeing of a slave.
أنهم خرجوا بدريد بن الصمة يتبهنون به
That they went out with Durayd ibn al-Simmah, strutting proudly with him.
قال ابن الأثير: قيل إن الراوي غلط وإنما هو يتبهنسون، والتبهنس كالتبختر في المشي، وهي مشية الأسد أيضا
Ibn al-Athir said: It is said the narrator erred and it should be 'yatabahnasun', and 'at-tabahuns' is like strutting in one's walk, and it is also the gait of a lion.
أخبرني بعض أعراب عمان أن بهجر نخلة يقال لها الباهين، لا يزال عليها السنة كلها طلع جديد وكبائس مبسرة وأخر مرطبة ومتمرة.
Some Bedouins of Oman informed me that in Bahraj there is a palm tree called Al-Bahin, which continuously has new blossoms, ripe dates, and others that are moist and fruiting throughout the year.
الأزهري عن أبي يوسف: البيهن النسترن من الرياحين
Al-Azhari narrated from Abu Yusuf: Al-Bihinn is the Rose Campion among fragrant plants.
والبهنوي من الإبل: ما بين الكرمانية والعربية، وهو دخيل في العربية.
And Al-Bahanawi among camels: is what is between the Kermani and Arabian breeds, and it is a loanword in Arabic.