← Back to Lisan al-Arab
بغدن
Root entry · 6 derived lemmasThis root entry pertains to the name of the city Baghdad. It discusses its various spellings and its gender in Arabic grammar. The entry also includes a poetic citation referencing the city.
Derived headwords
بَغْدَاذname
- 1.Baghdadboth
The city of peace, a Persian loanword, which can be treated as masculine or feminine in Arabic.
بِغْذَادname
- 1.Baghdadboth
An alternative spelling for the city of Baghdad.
بَغْذَاذname
- 1.Baghdadboth
Another variant spelling for the city of Baghdad.
بَغْدَانname
- 1.Baghdadboth
A spelling of Baghdad that ends with the letter 'nun'.
بَغْدِينname
- 1.Baghdadboth
A variant spelling for the city of Baghdad.
مَغْدَانname
- 1.Baghdadboth
An alternative name or spelling for the city of Baghdad.
Parallel reading
مدينة السلام، معرب، تذكر وتؤنث
The city of peace, a loanword, it is referred to as masculine and feminine.
فيا ليلة خرس الدجاج طويلة ببغدان، ما كادت عن الصبح تنجلي
Oh, what a long night it was in Baghdad, where the chickens were silent, it hardly cleared by morning.
يعني خرسا دجاجها
He means its chickens were silent.