← Back to Lisan al-Arab

ءبن

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns accusation, blame, and finding fault. It extends to concepts of suspicion, defect, and criticism, often in a negative context. It also encompasses related ideas like mourning, remembrance after death, and the passage of time.

Derived headwords

أَبَنَverb
  1. 1.
    to accuse, to blameboth

    To accuse someone of something, to find fault with them, or to attribute a defect to them.

  2. 2.
    to suspectboth

    To suspect someone of wrongdoing or to attribute a negative quality to them.

  3. 3.
    to criticizeboth

    To find fault with or disparage someone or something.

أَبَنْتُ الرَّجُلَ آبِنَهُ إِذَا رَمَيْتَهُ بِخُلَّةِ سَوْءٍ — I accused the man, meaning I imputed a bad trait to him.
أَبِنْهُ بِشَرٍّ يَأْبِنُهُ — He accused him of evil.
أَبِنَverb
  1. 1.
    to be accused, to be blamedboth

    To be the subject of accusation, blame, or criticism.

فَإِذَا أُضْرِبَ عَنِ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ قُلْتَ: هُوَ مَأْبُونٌ — If one refrains from mentioning good and bad, you say: he is accused (of evil).
أَبْنnoun
  1. 1.
    accusation, blameboth

    The act of accusing, blaming, or finding fault with someone.

  2. 2.
    defect, flawboth

    A blemish, flaw, or defect, especially in wood or a bow.

  3. 3.
    enmity, hostilityclassical

    A state of animosity or ill will between people.

وَالْأَبْنُ: التُّهْمَةُ — And al-abn: suspicion/accusation.
وَالْأَبْنَةُ: الْعُقْدَةُ فِي الْخَشَبِ وَالْعُودِ — And al-abnah: the knot in wood or a stick.
مَأْبُونadjective
  1. 1.
    accused, blamedboth

    One who is accused, blamed, or suspected of wrongdoing.

  2. 2.
    defective, flawedboth

    Having a defect or flaw, particularly referring to wood or a bow.

وَهُوَ مَأْبُونٌ بِخَيْرٍ أَوْ بِشَرٍّ — And he is accused of good or evil.
وَقِيلَ لِلْمَحْبُوسِ: مَأْبُونٌ لِأَنَّهُ يُزَنُّ بِالْعَيْبِ الْقَبِيحِ — And the prisoner is called ma'bun because he is suspected of a shameful defect.
يُؤَبِّنُverb
  1. 1.
    to be accused ofboth

    To be accused or blamed for something, often in a specific context.

  2. 2.
    to be spoken of negativelyboth

    To be mentioned or referred to in a negative or critical manner.

فَلَانٌ يُؤَبَّنُ بِكَذَا أَيْ يُذْكَرُ بِقَبِيحٍ — So-and-so is accused of such-and-such, meaning he is mentioned with something ugly.
وَلَا تُؤَبَّنُ فِيهِ الْحُرَمُ أَيْ لَا تُذْكَرُ فِيهِ النِّسَاءُ بِقَبِيحٍ — And women are not spoken of negatively in it, meaning women are not mentioned with anything ugly.
تَأَبَّنَverb
  1. 1.
    to praise after death, to mournboth

    To praise someone after their death, to commemorate them, or to mourn them.

  2. 2.
    to follow tracks, to traceclassical

    To follow or trace the tracks or actions of someone.

تَأَبَّنَ الرَّجُلَ أَيْ مَدَحَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ — He praised the man after his death.
وَالتَّأْبِينُ: اقْتِفَارُ الْأَثَرِ — And al-ta'been: tracing the track.
تَأْبِينnoun
  1. 1.
    praise after death, eulogyboth

    The act of praising or commemorating someone after their death; a eulogy.

  2. 2.
    tracing, trackingclassical

    The act of following or tracing something, like tracks.

لَعَمْرِي وَمَا دَهْرِي بِتَأْبِينِ هَالِكٍ — By my life, and my time is not for eulogizing the deceased.
أَبِنَةnoun
  1. 1.
    knot, blemishboth

    A knot or imperfection in wood, a stick, or a bow.

  2. 2.
    defect in speechclassical

    A flaw or imperfection in speech or expression.

  3. 3.
    larynx, gulletclassical

    The gullet or larynx of a camel.

وَالْأَبِنَةُ: الْعُقْدَةُ فِي الْعُودِ أَوْ فِي الْعَصَا — And al-abnah: the knot in wood or in a stick.
وَالْأَبِنَةُ: الْعَيْبُ فِي الْكَلَامِ — And al-abnah: the defect in speech.
أَبَنَانname
  1. 1.
    two mountainsclassical

    A proper name for two mountains in the desert, often referred to together.

وَأَبَانَانِ: جَبَلَانِ فِي الْبَادِيَةِ — And Abanan: two mountains in the desert.
أَبَانname
  1. 1.
    mountainclassical

    A proper name for a mountain, sometimes used singularly.

  2. 2.
    a man's nameclassical

    A proper name for a man.

كَأَنَّ أَبَانًا، فِي أَفَانِينِ وَدْقِهِ، ... كَبِيرُ أُنَاسٍ فِي بِجَادٍ مُزَمَّلٌ — As if Aban, in the various drizzles of its rain, ... is a great man wrapped in a cloak.
إِبَّانnoun
  1. 1.
    time, seasonboth

    The specific time or season when something occurs or is appropriate.

  2. 2.
    beginning, onsetboth

    The early part or beginning of a period or event.

وَإِبَّانُ كُلِّ شَيْءٍ: وَقْتُهُ وَحِينُهُ — And iban of everything: its time and its moment.
هَذَا إِبَّانُ نُجُومِهِ أَيْ وَقْتُ ظُهُورِهِ — This is the time of its appearance, meaning the time of its emergence.
أَبْنَىname
  1. 1.
    place nameclassical

    A proper name for a place, possibly a town or region.

أَغِرْ عَلَى أَبْنَى صَبَاحًا — Make a raid on Abna in the morning.

Parallel reading

أَبَنَ الرَّجُلُ يَأْبِنُهُ وَيَأْبِنُهُ أَبْنًا: اتَّهَمَهُ وَعَابَهُ
A man accused (someone), he accuses him and he accuses him, meaning he suspected him and found fault with him.
أَبَنْتُهُ بِخَيْرٍ وَبِشَرٍّ آبِنَهُ وَآبِنَهُ أَبْنًا، وَهُوَ مَأْبُونٌ بِخَيْرٍ أَوْ بِشَرٍّ
I accused him of good and evil, I accuse him and I accuse him, and he is accused of good or evil.
فُلَانٌ يُؤَبَّنُ بِكَذَا أَيْ يُزَنُّ بِهِ
So-and-so is accused of such-and-such, meaning he is suspected of it.
مَجْلِسُهُ مَجْلِسُ حِلْمٍ وَحَيَاءٍ لَا تُرْفَعُ فِيهِ الْأَصْوَاتُ وَلَا تُؤَبَّنُ فِيهِ الْحُرَمُ
His assembly was one of forbearance and modesty; voices were not raised therein, and women were not spoken of ill.
أَبَنْتُ الرَّجُلَ آبِنَهُ إِذَا رَمَيْتَهُ بِخُلَّةِ سَوْءٍ، فَهُوَ مَأْبُونٌ
I accused a man, meaning I imputed a bad trait to him, so he is accused.
وَالْأَبْنَةُ: الْعُقْدَةُ تَكُونُ فِي الْقِسِيِّ تُفْسِدُهَا وَتُعَابُ بِهَا
And al-abnah: the knot that is in bows, which spoils them and makes them defective.
فُلَانٌ يُؤَبَّنُ بِكَذَا أَيْ يُذْكَرُ بِقَبِيحٍ
So-and-so is accused of such-and-such, meaning he is mentioned with something ugly.
أَبِنْتُ الرَّجُلَ بِكَذَا وَكَذَا إِذَا أَزْنَنْتَهُ بِهِ
I accused the man of this and that if you suspected him of it.
أَبَنْتُ الرَّجُلَ آبِنَهُ وَآبِنَهُ إِذَا رَمَيْتَهُ بِقَبِيحٍ وَقَذَفْتَهُ بِسُوءٍ، فَهُوَ مَأْبُونٌ
I accused the man, meaning I imputed something ugly to him and slandered him with evil, so he is accused.
وَلَا تُؤَبَّنُ فِيهِ الْحُرَمُ أَيْ لَا تُرْمَى بِسُوءٍ وَلَا تُعَابُ
And women are not spoken of ill therein, meaning they are not accused of evil nor found fault with.
أُنَاسٌ أَبَنُوا أَهْلِي أَيْ اتَّهَمُوهَا
People accused my family, meaning they suspected them.
إِنْ نُؤَبَّنْ بِمَا لَيْسَ فِينَا فَرُبَّمَا زُكِّينَا بِمَا لَيْسَ فِينَا
If we are accused of what is not in us, perhaps we are praised for what is not in us.
مَا كُنَّا نَأْبِنُهُ بِرُقْيَةٍ أَيْ مَا كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّهُ يَرْقِي فَنَعِيبُهُ بِذَلِكَ
We did not find fault with him for incantation, meaning we did not know he incanted so as to criticize him for it.
فَمَا سَبَّهُ وَلَا أَبَنَهُ أَيْ مَا عَابَهُ
He neither reviled him nor found fault with him, meaning he did not criticize him.
وَقِيلَ: هُوَ أَنْبَهُ، بِتَقْدِيمِ النُّونِ عَلَى الْبَاءِ، مِنَ التَّأْنِيبِ اللَّوْمِ وَالتَّوْبِيخِ
And it was said: it is anbah, with the nun preceding the ba, from al-ta'neeb, meaning blame and reproof.
وَالْأَبِنَةُ: الْعُقْدَةُ فِي الْعُودِ أَوْ فِي الْعَصَا، وَجَمْعُهَا أَبْنٌ
And al-abnah: the knot in wood or in a stick, and its plural is abn.
وَقِيلَ لِلْمَحْبُوسِ: مَأْبُونٌ لِأَنَّهُ يُزَنُّ بِالْعَيْبِ الْقَبِيحِ
And the prisoner is called ma'bun because he is suspected of a shameful defect.
وَالْأَبِنَةُ: عُقْدَةُ الْبَعِيرِ؛
And al-abnah: the camel's gullet;
وَبَيْنَهُمْ أَبْنٌ أَيْ عَدَاوَاتٌ
And between them is enmity, meaning hostilities.
وَإِبَّانُ كُلِّ شَيْءٍ، بِالْكَسْرِ وَالتَّشْدِيدِ: وَقْتُهُ وَحِينُهُ
And iban of everything, with kasra and shadda: its time and its moment.
جِئْتُهُ عَلَى إِبَانِ ذَلِكَ أَيْ عَلَى زَمَنِهِ
I came to him at its iban, meaning at its time.
وَأَخَذَ الشَّيْءَ بِإِبَانِهِ أَيْ بِزَمَانِهِ، وَقِيلَ: بِأَوَّلِهِ
And he took the thing at its iban, meaning at its time, and it was said: at its beginning.
كُلُّ الْفَوَاكِهِ فِي إِبَانِهَا أَيْ فِي وَقْتِهَا
All fruits are in their iban, meaning in their season.
هَذَا إِبَّانُ نُجُومِهِ أَيْ وَقْتُ ظُهُورِهِ
This is the iban of its appearance, meaning the time of its emergence.
تَأَبَّنَ الرَّجُلَ أَيْ مَدَحَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ
He praised the man, meaning he praised him after his death.
وَقَدْ جَاءَ فِي الشِّعْرِ مَدْحًا لِلْحَيِّ
And it has appeared in poetry as praise for the living.
فَرَفَعَ أَصْحَابِي الْمَطِيَّ وَأَبَّنُوا هُنَيْدَةَ، فَاشْتَاقَ الْعُيُونَ اللَّوَامِحَ
So my companions raised the mounts and praised Hunaydah, and the longing eyes yearned.
وَأَبَنْتُ الشَّيْءَ: رَقَبْتُهُ
And I observed the thing, meaning I watched it.
يُؤَبِّنُ شَخْصًا فَوْقَ عَلْيَاءَ وَاقِفٌ
He watches a person standing on a high place.
وَالتَّأْبِينُ: اقْتِفَارُ الْأَثَرِ
And al-ta'been: tracing the track.
وَهُوَ أَنْ يَقْتَفِرَهُ فَلَا يَضِحْ لَهُ وَلَا يَنْفَلِتْ مِنْهُ
And it is to follow it so that it does not become clear to him nor escape him.
وَالتَّأْبِينُ: أَنْ يُفْصَدَ الْعِرْقُ وَيُؤْخَذَ دَمُهُ فَيُشْوَى وَيُؤْكَلَ
And al-ta'been: to lance the vein, take its blood, roast it, and eat it.
وَهُوَ نَبْتٌ يَخْرُجُ فِي رُؤُوسِ الْإِكَامِ، لَهُ أَصْلٌ وَلَا يَطُولُ، وَكَأَنَّهُ شَعْرٌ يُؤْكَلُ وَهُوَ سَرِيعُ الْخُرُوجِ سَرِيعُ الْهَيَجِ
And it is a plant that emerges on the tops of mounds, it has a root and does not grow tall, and it is like hair that is eaten, and it is quick to emerge and quick to grow.
وَأَبَانَانِ: جَبَلَانِ أَحَدُهُمَا أَسْوَدُ وَالْآخَرُ أَبْيَضُ
And Abanan: two mountains, one of them is black and the other is white.
دَرَسَ الْمَنَا بِمُتَالِعٍ وَأَبَانَ
The dwelling places have become desolate in Mutali' and Aban.
لَوْ بِأَبَانَيْنِ جَاءَ يَخْطُبُهَا ... رَمْلٌ، مَا أَنَفَ خَاطِبٌ بِدَمٍ
Even if Raml came to propose to her at Abanan, no suitor would be deterred by blood.
كَأَنَّ أَبَانًا، فِي أَفَانِينَ وَدْقِهِ، ... كَبِيرُ أُنَاسٍ فِي بِجَادٍ مُزَمَّلٌ
As if Aban, in the various drizzles of its rain, ... is a great man wrapped in a cloak.
مِنْ كَذَا وَكَذَا إِلَى عَدَنَ أَبْيَنَ
From such and such to Aden Abyan.
أَغِرْ عَلَى أَبْنَى صَبَاحًا
Make a raid on Abna in the morning.