← Back to Lisan al-Arab

ورم

Root entry · 10 derived lemmas

The root ورم (w-r-m) primarily denotes swelling, inflation, and tumefaction. It extends metaphorically to feelings of anger, pride, and arrogance, and also describes plants growing tall and robust.

Derived headwords

وَرَمnoun
  1. 1.
    swelling, tumorboth

    A protuberance or inflation of the body, such as a tumor or swelling.

  2. 2.
    anger, indignationclassical

    A state of being filled with anger or indignation, often associated with pride.

وَرِمَverb
  1. 1.
    to swellboth

    To become swollen, inflated, or tumefied.

  2. 2.
    to become angryclassical

    To become angry or indignant.

ورم جلده — His skin swelled.
ورم أنفه — His nose swelled (meaning he became angry).
يَرِمُverb
  1. 1.
    to swell (rare)classical

    A rare form of the verb meaning to swell.

يَوْرَمُverb
  1. 1.
    to swellboth

    The standard present tense form of the verb meaning to swell.

تَوَرَّمَverb
  1. 1.
    to swell upboth

    To become swollen or inflated, often as a result of prolonged activity or pressure.

حتى تورمت قدماه — until his feet swelled up.
تَوْرِيمverb
  1. 1.
    to cause to swellclassical

    To cause something to swell or become inflated.

  2. 2.
    to make proud, to provokeclassical

    To make someone swell with pride or to provoke anger.

ورمته أنا توريما — I caused it to swell.
أَوْرَمَverb
  1. 1.
    to cause to swellclassical

    To cause a part of the body, like a udder, to swell.

  2. 2.
    to anger, to displeaseclassical

    To make someone angry or displeased by telling them something offensive.

أورمت الناقة — The she-camel's udder swelled.
أورم بالرجل — He angered the man.
مَوْرِمnoun
  1. 1.
    place where teeth growclassical

    The place where teeth grow, the gum or alveolus.

  2. 2.
    large, stout manclassical

    A large, stout, or swollen man.

المورم: منبت الأضراس — Al-Mawrim: the place where teeth grow.
حتى عاد صخدا مورما — until he became a stout, swollen man.
وارِمadjective
  1. 1.
    swollen, tumidboth

    Swollen or tumid, referring to plants that have grown fat and tall.

فتمطى زمخري وارم — so it stretched out, robust and tall.
الأَوْرَمnoun
  1. 1.
    group, multitudeclassical

    A group or multitude of people.

  2. 2.
    stubborn, obstinate personclassical

    Specifically refers to a stubborn or obstinate person.

لدى متن وازعها الأورم — among a multitude protected by its guardian.
ما أدري أي الأورم هو — I do not know which stubborn person he is.

Parallel reading

الورم: أخذ الأورام النتوء والانتفاخ
Al-waram: taking the swellings, protuberance and inflation.
وقد ورم جلده
and his skin swelled.
ورم يرم، بالكسر، نادر، وقياسه يورم، قال: ولم نسمع به
Wara-ma yarim-u, with kasra, is rare, and its قياس (analogy) is yauram-u, he said: and we have not heard it.
وتورم مثله
and tawarrum-a is similar.
وأورمت الناقة: ورم ضرعها
And the she-camel's udder swelled.
والمورم: منبت الأضراس
And al-Mawrim: the place where teeth grow.
وأورم بالرجل وأورمه: أسمعه ما يغضب له، وهو من ذلك، وفعل به ما أورمه أي ساءه وأغضبه
And awrama a man and awramahu: he made him hear what would anger him, and it is from that, and he did to him what awramahu, meaning it displeased him and angered him.
ورم أنفه أي غضب
And wara-ma anfa-hu, meaning he became angry.
وليْتُ أموركم خيركم فكلكم ورم أنفه على أن يكون له الأمر من دونه أي امتلأ وانتفخ من ذلك غضبا
I have become in charge of your affairs, the best of you, so all of you became angry at the idea that the matter should be his without you, meaning filled and swollen with anger from that.
ورم فلان بأنفه توريما إذا شمخ بأنفه وتجبر
And fulan-un wara-ma bi-anfi-hi tawriman if he became arrogant and haughty.
والمورم: الضخم من الرجال
And al-Mawrim: the large, stout man.
ورم النبت ورما، وهو وارم: سمن وطال
And the plant grew tall and robust (waram-an), and it is warim: it became fat and tall.
فتمطى زمخري وارم
so it stretched out, robust and tall.
والأورم: الجماعة
And al-Awram: the multitude.
يقال: ما أدري أي الأورم هو
It is said: I do not know which of the stubborn ones he is.