← Back to Lisan al-Arab
نثم
Root entry · 3 derived lemmasThis root appears to be related to an unknown or obscure verb form, possibly connected to speaking or uttering something negative. The primary discussion revolves around the uncertainty of its correct form and meaning, with comparisons to similar-sounding roots.
Derived headwords
اِنْتَثَمَverb
- 1.to speak illclassical
An uncertain verb form, possibly meaning to speak ill or utter something negative, as suggested by comparison to other roots.
اِنْتَتَمَverb
- 1.to speak illclassical
An alternative or possibly incorrect form of the verb, suggested to mean speaking ill or uttering something negative.
نَثَمَverb
- 1.to speak illclassical
The presumed correct verb form, meaning to speak ill or utter something negative, though its usage is rare and uncertain.
Parallel reading
لم أر فيها غير ما قال أبو منصور في ترجمة نتم قبلها
I did not see in it anything other than what Abu Mansur said in the translation of 'nttm' before it.
لا أدري انتثمت، بالثاء، أو انتتمت، بتاءين، في قول الشاعر
I do not know if it is 'intathamat', with a tha', or 'intatamat', with two ta's, in the poet's saying.
قد انتتمت علي بقول سوء ... بهيصلة، لها وجه ذميم
He has spoken ill of me with an evil saying... with a slander, which has a shameful aspect.
والأقرب أنه من نثم ينثم لأنه أشبه بالصواب
And the closest is that it is from 'nathama yanthumu' because it is more like the correct form.
قال: ولا أعرف واحدا منهما
He said: And I do not know either of them.