← Back to Lisan al-Arab

نءم

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sound, particularly weak, faint, or low sounds. It extends to specific animal vocalizations like those of lions, gazelles, and owls, as well as the sound of a bowstring. The root also touches upon subtle movements and, in a derived sense, a person's hidden intentions or actions.

Derived headwords

النَّأْمَةnoun
  1. 1.
    soundboth

    A general term for sound, often implying a faint or low noise.

  2. 2.
    movementclassical

    Refers to a subtle or slight movement.

نَأَمَverb
  1. 1.
    to make a faint soundboth

    To emit a weak, low, or subdued sound, akin to groaning or a faint cry.

  2. 2.
    to make a sound less than a roarclassical

    Specifically used for the vocalization of a lion that is less intense than a full roar.

يَنْأَمُverb
  1. 1.
    to make a faint soundboth

    The present tense form of 'نأم', indicating the act of making a weak or low sound.

نَئِيْمًاnoun
  1. 1.
    faint soundboth

    The masdar (verbal noun) of 'نأم', signifying a weak, hidden, or low sound.

  2. 2.
    groaning soundboth

    A sound resembling groaning or a weak cry.

  3. 3.
    owl's hootclassical

    The specific sound made by an owl.

  4. 4.
    bowstring soundclassical

    The sound produced by a bowstring when released.

نَئِيْمُ الأَسَدِnoun
  1. 1.
    lion's low growlclassical

    The sound a lion makes that is less than a full roar, a subdued vocalization.

نَوَّآمadjective
  1. 1.
    sleepingclassical

    An active participle used to describe a gazelle that is sleeping or drowsy.

يَنَامُverb
  1. 1.
    to sleepboth

    To be in a state of sleep.

يَبْغِمُverb
  1. 1.
    to make a sound like a young animalclassical

    To make a soft, low sound, often associated with young animals or a weak cry.

النَّئِيْمُnoun
  1. 1.
    weak soundboth

    A sound characterized by weakness, similar to a moan or a faint cry.

  2. 2.
    sound of a bowclassical

    The noise produced by a bow, particularly its string.

نَأْمَتَهُnoun
  1. 1.
    his soundclassical

    Referring to a person's sound, often implying a weak or faint vocalization.

نَامَتَهُverb
  1. 1.
    to make him move stealthilyclassical

    A derived meaning from the root, implying causing someone to move subtly or to reveal their hidden actions.

نَأَمَتْverb
  1. 1.
    it made a soundclassical

    Past tense verb indicating that something (like a bow) produced a sound.

تَنْؤُمُverb
  1. 1.
    to crowclassical

    Used to describe the crowing sound of chickens or roosters.

تَنَاوَمُverb
  1. 1.
    to feign sleepclassical

    To pretend to be asleep, often in the context of leisure or amusement.

Parallel reading

النَّأْمَةُ، بِالتَّسْكِيْنِ: الصَّوْتُ.
The na'mah, with sukun: the sound.
نَأَمَ الرَّجُلُ يَنْأَمُ وَيَنْأَمُ نَئِيْمًا، وَهُوَ كَالأَنِيْنِ، وَقِيْلَ: هُوَ كَالزَّحِيْرِ، وَقِيْلَ: هُوَ الصَّوْتُ الضَّعِيْفُ الخَفِيُّ أَيَّاً كَانَ.
A man makes a faint sound, he makes a faint sound and makes a faint sound, and it is like groaning, and it is said: it is like straining, and it is said: it is the weak, hidden sound, whatever it may be.
وَنَأَمَ الأَسَدُ يَنْأَمُ نَئِيْمًا: وَهُوَ دُوْنَ الزَّئِيْرِ، وَسَمِعْتُ نَئِيْمَ الأَسَدِ.
And the lion makes a faint sound, it makes a faint sound, and it is less than a roar, and I heard the faint sound of the lion.
نَأَمَ الظَّبْيُ يَنْأَمُ، وَأَصْلُهُ فِي الأَسَدِ؛ وَأَنْشَدَ: أَلَا إِنَّ سَلْمَى مِغْزَلٌ بِتَبَالَةٍ، ... تُرَاعِي غَزَالًا بِالضُّحَى غَيْرَ نَوَّامٍ
The gazelle makes a faint sound, it makes a faint sound, and its origin is with the lion; and he recited: Indeed, Salma is a spinner in Tabalah, ... watching a gazelle in the morning that is not sleeping.
مَتَى تَسْتَثِرُّهُ مِنْ مَنَامٍ يَنَامُهُ ... لِتُرْضِعَهُ، يَنْأَمُ إِلَيْهَا وَيَبْغِمُ
When you rouse him from the sleep he sleeps ... to nurse him, he makes a faint sound to her and makes a low sound.
وَالنَّئِيْمُ: صَوْتُ البُوْمِ؛ قَالَ الشَّاعِرُ: إِلَّا نَئِيْمَ البُوْمِ وَالضَّوْعَا
And the na'im: the sound of the owl; the poet said: Except for the hoot of the owl and the soaring.
وَيُقَالُ: أَسْكَتَ اللهُ نَأْمَتَهُ، مَهْمُوْزَةٌ مُخَفَّفَةُ المِيْمِ، وَهُوَ مِنَ النَّئِيْمِ الصَّوْتِ الضَّعِيْفِ أَيْ نَغْمَتِهِ وَصَوْتِهِ.
And it is said: May God silence his sound, hamzated with a lightened mim, and it is from the na'im, the weak sound, i.e., his melody and his voice.
وَيُقَالُ: نَامَتَهُ، بِتَشْدِيْدِ المِيْمِ، فَيُجْعَلُ مِنَ المُضَاعَفِ، وَهُوَ مَا يُنَمُّ عَلَيْهِ مِنْ حَرَكَتِهِ يُدْعَى بِذَلِكَ عَلَى الإِنْسَانِ.
And it is said: namatahu, with a shaddah on the mim, so it is made from the doubled root, and it is what is revealed by his movement, by which a person is accused.
وَالنَّئِيْمُ: صَوْتٌ فِيْهِ ضَعْفٌ كَالأَنِيْنِ. يُقَالُ: نَأَمَ يَنْأَمُ.
And the na'im: a sound with weakness like groaning. It is said: na'ama, yan'amu.
وَالنَّأْمَةُ وَالنَّئِيْمُ: صَوْتُ القَوْسِ؛ قَالَ أَوْسٌ:
And the na'mah and the na'im: the sound of the bow; Aws said:
إِذَا مَا تَعَاطَوْهَا سَمِعْتَ لِصَوْتِهَا، ... إِذَا أُنْبِضُوْا فِيْهَا، نَئِيْمًا وَأَزْمَلَا
When they drew it, you heard its sound, ... when they released it, a faint sound and a whizzing sound.
وَنَأَمَتِ القَوْسُ نَئِيْمًا؛ وَقَوْلُ الشَّاعِرِ: وَسَمَاعُ مُدْجَنَةٍ تُعَلِّلُنَا، ... حَتَّى نَؤُوْبَ، تَنْؤُمُ العَجَمُ
And the bow made a faint sound; and the poet's saying: And the sound of a domesticated animal amusing us, ... until we return, the chickens crow.
رَوَاهُ ابْنُ الأَعْرَابِيِّ: تَنْؤُمُ، مَهْمُوْزٌ، عَلَى أَنَّهُ مِنَ النَّئِيْمِ، وَقَالَ: يُرِيْدُ صِيَاحَ الدِّيْكَةِ كَأَنَّهُ قَالَ: وَقْتَ تَنْؤُمُ العَجَمُ، وَإِنَّمَا سَمَّى الدِّيْكَةَ عَجَمًا لِأَنَّ كُلَّ حَيَوَانٍ غَيْرَ الإِنْسَانِ أَعْجَمُ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ: تَنَاوَمُ العَجَمُ، فَالْعَجَمُ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ مُلُوْكُ العَجَمِ، وَالتَّنَاوُمُ: مِنَ النَّوْمِ، وَذَلِكَ أَنَّ مُلُوْكَ العَجَمِ كَانَتْ تُنَاوِمُ عَلَى اللَّهْوِ، وَجَاءَ بِالمَصْدَرِ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ فِي البَيْتِ عَلَى غَيْرِ الفِعْلِ.
Ibn al-A'rabi narrated it: tan'umu, hamzated, as being from na'im, and he said: he means the crowing of chickens as if he said: at the time when the chickens crow, and he only named the chickens 'ajam because every animal other than humans is 'ajam (mute/non-Arab), and others narrated it: tanawamu al-'ajam, so 'al-'ajam on this narration means the kings of Persia, and tanawum: is from sleep, and that is because the kings of Persia used to feign sleep over amusement, and the masdar came on this narration in the verse not from the verb.
وَالنَّأْمَةُ: الحَرَكَةُ.
And the na'mah: the movement.