← Back to Lisan al-Arab
مهيم
Root entry · 3 derived lemmasThis root primarily concerns an interrogative expression used to inquire about someone's state, condition, or affairs. It functions as a question to understand what is happening or what someone is up to, often with a sense of surprise or concern.
Derived headwords
مَهْيَمْother
- 1.What is your state?classical
An interrogative expression used to ask about someone's condition, situation, or affairs. It conveys a sense of inquiry about what is happening.
- 2.What is happening?classical
A question used to ascertain the current situation or what is going on, often implying surprise or concern.
مَهْيَمْother
- 1.What is your state? (Yemeni dialect)classical
A Yemeni dialectal term meaning 'What is your condition?' or 'What is this I see in you?'
مَهْيَمْother
- 1.What is your state? (Jauhari's definition)classical
A word used for inquiry, meaning 'What is your state?' and 'What is your affair?'
Parallel reading
أن النبي، صلى الله عليه وسلم، رأى على عبد الرحمن بن عوف وضرا من صفرة فقال: مهيم؟
That the Prophet, peace be upon him, saw a yellow tinge on Abd al-Rahman ibn Awf and said: 'What is this?'
قال: قد تزوجت امرأة من الأنصار على نواة من ذهب
He replied: 'I have married a woman from the Ansar for a date pit's weight of gold.'
فقال: أولم ولو بشاة
So he said: 'Give a feast, even if it be with a sheep.'
قوله مهيم، كلمة يمانية معناها ما أمرك وما هذا الذي أرى بك ونحو هذا من الكلام
His saying 'mahyam' is a Yemeni word meaning 'What is your affair?' and 'What is this I see in you?' and similar speech.
ولا أعلم على وزن مهيم كلمة غير مريم
And I do not know of any word on the pattern of 'mahyam' other than 'Maryam'.
مهيم كلمة يستفهم بها، معناها ما حالك وما شأنك
'Mahyam' is a word used for inquiry, meaning 'What is your state?' and 'What is your affair?'
فأخذ بلجفتي الباب فقال: مهيم أي ما أمركم وشأنكم؟
So he took hold of the two sides of the door and said: 'Mahyam,' meaning 'What is your affair and your situation?'
فيستوي جالسا فيقول رب مهيم
Then he sits up straight and says: 'Lord, what is happening?'